Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby,
you
gon'
say
same
thing
at
the
wrong
place
Baby,
du
wirst
dasselbe
sagen
am
falschen
Ort
At
the
wrong
time
with
the
wrong
state
mind
Zur
falschen
Zeit
mit
der
falschen
Einstellung
While
I'm
driving,
yeah
Während
ich
fahre,
yeah
I'ma
tell
you
they
don't
know
Ich
sag
dir,
sie
wissen
es
nicht
I
think
there's
something
wrong
with
my
whole
team
Ich
glaube,
etwas
stimmt
nicht
mit
meinem
ganzen
Team
Said
"I'll
throw
her
away
like
my
old
piece"
Sagte:
"Ich
werf
sie
weg
wie
mein
altes
Teil"
So
why
she
askin'
at
the
wrong
time
Also
warum
fragt
sie
zur
falschen
Zeit
At
the
wrong
place
Am
falschen
Ort
With
the
wrong
mind?
Mit
der
falschen
Einstellung?
I
could
say,
yeah
Ich
könnte
sagen,
yeah
Now
she
tell
me
that
she
going
her
own
way
Jetzt
sagt
sie
mir,
dass
sie
ihren
eigenen
Weg
geht
And
I'm
just
cruising
50
on
the
freeway
Und
ich
cruise
nur
mit
50
auf
der
Autobahn
Wish
I
could
muffle
every
sound
that
she
make
Wünschte,
ich
könnte
jeden
Laut
dämpfen,
den
sie
macht
It
sound
like
the
exhaust
is
screamin'
out
her
name
Es
klingt,
als
würde
der
Auspuff
ihren
Namen
schreien
Took
her
a
minute
to
trip
Brauchte
eine
Minute,
um
zu
stolpern
Over
the
potholes
she
dip
Über
die
Schlaglöcher,
in
die
sie
fährt
Asphalt
got
her
scrapin'
her
lip
Der
Asphalt
lässt
ihre
Spoilerlippe
schleifen
Wonder
what
else
she
ain't
fix
Frage
mich,
was
sie
sonst
noch
nicht
repariert
hat
Siphon
her
heart
out
her
ribs
Ihr
Herz
aus
ihren
Rippen
absaugen
Leak
all
the
oil
out
her
wrist
All
das
Öl
aus
ihrem
Handgelenk
sickern
lassen
Funnel
it
into
a
dish
Es
in
eine
Schale
trichtern
Dent
all
the
rims
Alle
Felgen
verbeulen
I
could
tell
her
that
she
livin'
a
myth
Ich
könnte
ihr
sagen,
dass
sie
einen
Mythos
lebt
I
could
tell
her
that
her
life
is
a
mess
Ich
könnte
ihr
sagen,
dass
ihr
Leben
ein
Chaos
ist
Tell
me
what
else
did
I
miss
Sag
mir,
was
hab
ich
sonst
noch
verpasst
I
don't
wanna
say
the
same
thing
Ich
will
nicht
dasselbe
sagen
I
don't
wanna
say
the
same
thing
Ich
will
nicht
dasselbe
sagen
I
don't
wanna
say
the
same
thing
Ich
will
nicht
dasselbe
sagen
I
don't
wanna
say
the
same
thing
Ich
will
nicht
dasselbe
sagen
I
don't
wanna
say
the
same
thing
Ich
will
nicht
dasselbe
sagen
Hey,
you
lookin'
like
you
still
fallin'
apart
(Apart!)
Hey,
du
siehst
aus,
als
fällst
du
immer
noch
auseinander
(Auseinander!)
Ain't
no
mechanic
who'll
handle
your
heart
(Your
heart!)
Gibt
keinen
Mechaniker,
der
dein
Herz
repariert
(Dein
Herz!)
You
lookin'
stranded
you
need
a
jump
start
(Jump
start!)
Du
siehst
gestrandet
aus,
brauchst
Starthilfe
(Starthilfe!)
All
that
pollution
while
it's
getting
dark
(Dark!)
All
die
Verschmutzung,
während
es
dunkel
wird
(Dunkel!)
Suddenly,
suspension
ruined
by
your
doubt
(You
broke,
you
a
poser!)
Plötzlich,
die
Federung
ruiniert
durch
deinen
Zweifel
(Du
bist
kaputt,
du
Poser!)
How
you
pass
inspection?
Your
headlights
are
out
(They
out!)
Wie
bestehst
du
die
Inspektion?
Deine
Scheinwerfer
sind
aus
(Die
sind
aus!)
And
the
battery
so
dead,
it's
crying
out
Und
die
Batterie
so
tot,
sie
schreit
While
the
engine's
beggin'
you
to
stop
Während
der
Motor
dich
anfleht
aufzuhören
And
now
it's
asking
how
Und
jetzt
fragt
er
wie
To
change
it
up
Man
es
ändern
kann
Count
your
cylinders
Zähl
deine
Zylinder
Keep
it
minimal
Halte
es
minimal
And
it
goes
to
show
Und
das
zeigt
You
ain't
ever
rode
Du
bist
noch
nie
gefahren
When
the
time
is
slow
Wenn
die
Zeit
langsam
ist
And
the
air
is
cold
Fuck
outta
here
with
that!)
Und
die
Luft
kalt
ist
(Verpiss
dich
damit!)
Look,
look,
look,
look,
look
Schau,
schau,
schau,
schau,
schau
Hope
this
hatchback
don't
lash
back
Hoffe,
dieser
Fließheck
schlägt
nicht
zurück
Push,
push,
push
Drück,
drück,
drück
Out
the
last
tank
on
this
pass
Den
letzten
Tank
auf
dieser
Strecke
leer
Should,
should,
should
Sollte,
sollte,
sollte
Hit
this
oversteer
to
match
Dieses
Übersteuern
provozieren,
um
zu
passen
It's
so
clear,
no
one
on
my
back,
ricer
takin'
naps
Es
ist
so
klar,
niemand
hinter
mir,
Reiskocher
schläft
I'ma
go
where
I
don't
need
to
be
Ich
geh
dahin,
wo
ich
nicht
sein
muss
I'ma
take
my
time
on
that
Ich
lass
mir
damit
Zeit
Know
I
fixed
the
serpentine
Weiß,
ich
hab
den
Keilrippenriemen
repariert
Just
me
and
the
passing
time
playing
Need
For
Speed
Nur
ich
und
die
vergehende
Zeit
spielen
Need
For
Speed
Forza
imploring
that
I
should
floor
it,
ain't
fortunate
Forza
fleht
mich
an,
Vollgas
zu
geben,
hab
kein
Glück
To
be
someone
she
don't
need
Jemand
zu
sein,
den
sie
nicht
braucht
I'ma
save
that
low
for
my
funeral
(My
funeral)
Ich
heb
mir
dieses
Tief
für
meine
Beerdigung
auf
(Meine
Beerdigung)
If
you
know
you
iced
out,
you
my
mutual
(My
mutual)
Wenn
du
weißt,
du
bist
'iced
out',
bist
du
auf
meiner
Wellenlänge
(Auf
meiner
Wellenlänge)
Donuts
all
around
while
I
push
and
pull
(I
push
and
pull)
Donuts
überall,
während
ich
drücke
und
ziehe
(Ich
drücke
und
ziehe)
All
that
Krispy
Kreme's
still
got
me
feelin'
full
All
die
Krispy
Kreme
lassen
mich
immer
noch
satt
fühlen
At
the
wrong
place,
at
the
wrong
time,
with
the
wrong
state
of
mind
Am
falschen
Ort,
zur
falschen
Zeit,
mit
der
falschen
Einstellung
Tell
me
over
the
phone
while
I'm
driving,
yeah
Sag
es
mir
am
Telefon,
während
ich
fahre,
yeah
While
you
still
bringing
out
your
keys,
oh
Während
du
immer
noch
deine
Schlüssel
rausholst,
oh
Baby,
you
gon'
say
same
the
thing
Baby,
du
wirst
dasselbe
sagen
At
the
wrong
place
Am
falschen
Ort
At
the
wrong
time
Zur
falschen
Zeit
With
the
wrong
state
of
mind
Mit
der
falschen
Einstellung
You
gon'
say
this,
no
Du
wirst
das
sagen,
nein
I'ma
tell
you
they
don't
know
Ich
sag
dir,
sie
wissen
es
nicht
Baby,
you
gon'
say
that
you
honest
Baby,
du
wirst
sagen,
dass
du
ehrlich
bist
I
know
that
you
frontin'
Ich
weiß,
dass
du
bluffst
Ain't
nobody
callin'
Niemand
ruft
an
Diggin'
through
yo
wallet,
ay
Wühle
durch
dein
Portemonnaie,
ay
And
you
still
shuffling
for
your
keys,
oh
Und
du
kramst
immer
noch
nach
deinen
Schlüsseln,
oh
Baby,
you
gon'
say
same
the
thing
Baby,
du
wirst
dasselbe
sagen
At
the
wrong
place
Am
falschen
Ort
At
the
wrong
time
Zur
falschen
Zeit
With
the
wrong
state
of
mind
Mit
der
falschen
Einstellung
You
gon'
say
this,
no
Du
wirst
das
sagen,
nein
I'ma
tell
you
they
don't
know
Ich
sag
dir,
sie
wissen
es
nicht
Baby,
you
gon'
say
that
you
honest
Baby,
du
wirst
sagen,
dass
du
ehrlich
bist
I
know
that
you
frontin'
Ich
weiß,
dass
du
bluffst
Ain't
nobody
callin'
Niemand
ruft
an
Diggin'
through
yo
wallet,
ay
Wühle
durch
dein
Portemonnaie,
ay
And
you
still
shuffling
for
your
keys,
oh
And
du
kramst
immer
noch
nach
deinen
Schlüsseln,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yabe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.