Текст и перевод песни Yaco - Se Pelea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
que
el
hombre
es
hombre
С
тех
пор,
как
человек
стал
человеком,
Desde
los
primeros
pasos
С
первых
своих
шагов,
Desde
que
aprendimos
a
usar
el
mazo
С
тех
пор,
как
мы
научились
использовать
молоток,
Desde
la
primera
tribu,
la
primera
aldea
С
первого
племени,
первой
деревни,
El
ser
humano
se
pelea
Человек
дерется.
Se
pelea
por
dinero,
se
pelea
por
poder
Он
дерется
за
деньги,
он
дерется
за
власть,
Se
pelea
simplemente
por
las
ganas
de
joder
Он
дерется
просто
из
желания
навредить,
Se
pelea
porque
sí,
porque
me
caes
mal
Он
дерется
просто
так,
потому
что
ты
мне
не
нравишься,
Se
pelea
porque
no
podemos
estar
sin
pelear
Он
дерется,
потому
что
не
может
жить
без
драки.
Se
pelean
los
izquierdistas
con
los
derechistas
Левые
дерутся
с
правыми,
Los
choferes
de
uber
con
los
taxistas
Водители
Uber
с
таксистами,
Los
diputados
se
pelean
en
la
asamblea
nacional
Депутаты
дерутся
в
национальном
собрании,
En
este
mundo
todo
el
mundo
tiene
su
rival
В
этом
мире
у
каждого
есть
свой
соперник.
Se
pelean
en
La
Haya
por
isla
Calero
В
Гааге
дерутся
за
остров
Калеро,
Se
pelean
los
rockeros
con
los
reguetoneros
Рокеры
дерутся
с
реггетонщиками,
Como
animales,
no
somos
tan
distintos
Как
животные,
мы
не
так
уж
и
отличаемся.
Jeaustin
Campos
y
Erick
Lonnis,
El
chino
Li
con
Pinto
Джастин
Кампос
и
Эрик
Лоннис,
Эль
Чино
Ли
с
Пинто,
Elena
Umaña
y
Henry
Moya
por
la
pensión
Елена
Уманья
и
Генри
Мойя
из-за
пенсии,
Gonín
y
Los
Ajenos
por
una
canción
Гонин
и
Лос
Ахенос
из-за
песни,
Jafet
Soto
con
toda
la
1era
división
Джафет
Сото
со
всем
первым
дивизионом,
René
barboza
con
la
mitad
de
la
población
Рене
Барбоза
с
половиной
населения,
Cada
día
nos
peleamos
en
las
redes
sociales
Каждый
день
мы
деремся
в
социальных
сетях,
Descargamos
el
estrés
y
los
cambios
hormonales
Выплескиваем
стресс
и
гормональные
изменения.
Por
facebook,
por
Twitter,
por
el
Whatsapp
В
Facebook,
в
Twitter,
в
WhatsApp,
Esta
vara
ya
parece
una
batalla
de
rap
Эта
штука
уже
похожа
на
рэп-баттл.
Todo
el
mundo
se
pelea
y
se
pelea
Все
дерутся
и
дерутся,
Por
lo
que
sea
se
pelea
y
se
pelea
Из-за
чего
угодно
дерутся
и
дерутся,
Y
mientras
que
nosotros
nos
ponemos
a
pelear
И
пока
мы
с
тобой
деремся,
Por
detrás
con
atolillo
nos
meten
el
plan
fiscal
За
спиной
под
шумок
нам
пропихивают
налоговый
план.
Todo
el
mundo
se
pelea
y
se
pelea
Все
дерутся
и
дерутся,
Por
lo
que
sea
se
pelea
y
se
pelea
Из-за
чего
угодно
дерутся
и
дерутся,
Y
mientras
que
nosotros
nos
ponemos
a
pelear
И
пока
мы
с
тобой
деремся,
Por
detrás
con
atolillo
За
спиной
под
шумок
Se
pelean,
se
madrean,
se
sacan
de
quicio
Они
дерутся,
матерятся,
выводят
из
себя,
Los
seguidores
del
PAC
contra
los
de
Fabricio
Сторонники
ПАК
против
сторонников
Фабрисио,
Y
eso
que
la
campaña
ya
llegó
a
su
fin
И
это
при
том,
что
кампания
уже
закончилась.
Ah,
y
si
va
a
hablar
de
Piza,
enjuáguese
con
Listerine
Ах,
и
если
ты
собираешься
говорить
о
Пизе,
прополощи
рот
Listerine.
Machistas
y
hembristas
en
acción
Мачисты
и
феминистки
в
действии,
Peleando,
no
por
la
igualdad,
sino
por
la
imposición
Борются
не
за
равенство,
а
за
навязывание.
A
ver
quién
es
más
macho,
a
ver
quién
es
más
hembra
Посмотрим,
кто
из
нас
больше
мужчина,
посмотрим,
кто
из
нас
больше
женщина,
Y
al
final
solo
es
más
odio
lo
único
que
siembran
А
в
итоге
они
сеют
только
больше
ненависти.
Se
pelean
los
católicos
con
los
evangélicos
Католики
дерутся
с
евангелистами,
Nada
como
la
religión
pa
un
buen
conflicto
bélico
Нет
ничего
лучше
религии
для
хорошего
военного
конфликта.
Se
acusan
mutuamente
de
falso
testimonio
Они
обвиняют
друг
друга
в
лжесвидетельстве,
Cash
luna
es
un
farsante,
la
negrita
es
un
demonio
Кэш
Луна
- шарлатан,
Черная
Мадонна
- демон.
Nos
peleamos,
nos
tiramos,
nos
damos
palo
Мы
деремся,
бросаемся
друг
на
друга,
бьем,
Siempre
creemos
que
uno
es
bueno
y
el
otro
es
el
malo
Мы
всегда
считаем,
что
один
хороший,
а
другой
плохой.
Peleamos
entre
vecinos,
peleamos
entre
hermanos
Мы
деремся
с
соседями,
деремся
с
братьями,
Peleamos
porque
así
somos
los
seres
humanos
Мы
деремся,
потому
что
такие
уж
люди.
Se
pelea
por
los
nicas,
se
pelea
por
los
gays
Они
дерутся
из-за
никарагуанцев,
дерутся
из-за
геев,
Se
disputa
una
guerra
civil
en
el
puto
Face
В
этом
чертовом
Facebook
идет
гражданская
война.
Y,
si
no
hay
una
razón,
la
tenemos
que
inventar
И
если
нет
причины,
мы
должны
ее
придумать,
Porque
simplemente
tenemos
que
pelear
Потому
что
мы
просто
обязаны
драться.
Todo
el
mundo
se
pelea
y
se
pelea
Все
дерутся
и
дерутся,
Por
lo
que
sea
se
pelea
y
se
pelea
Из-за
чего
угодно
дерутся
и
дерутся,
Y
mientras
que
nosotros
nos
ponemos
a
pelear
И
пока
мы
с
тобой
деремся,
Por
detrás
con
atolillo
nos
meten
el
plan
fiscal
За
спиной
под
шумок
нам
пропихивают
налоговый
план.
Todo
el
mundo
se
pelea
y
se
pelea
Все
дерутся
и
дерутся,
Por
lo
que
sea
se
pelea
y
se
pelea
Из-за
чего
угодно
дерутся
и
дерутся,
Y
mientras
que
nosotros
nos
ponemos
a
pelear
И
пока
мы
с
тобой
деремся,
Por
detrás
con
atolillo
За
спиной
под
шумок
Los
pandilleros
se
pelean
por
controlar
la
zona
Бандиты
дерутся
за
контроль
над
районом,
Nicole
Carboni
se
pelea
por
su
corona
Николь
Карбони
дерется
за
свою
корону,
Se
pelean
los
árbitros
con
Jonathan
Mcdonald
Судьи
дерутся
с
Джонатаном
Макдональдом,
Por
cuánta
estupidez
se
pelean
las
personas
Из-за
какой
глупости
дерутся
люди.
Pelear
en
una
presa,
ya
eso
es
muy
normal
Драться
в
пробке
- это
уже
нормально,
Bajar
el
vidrio
y
gritarle
al
otro,
¡animal!
Опустить
стекло
и
крикнуть
другому:
"Животное!".
Y
es
que
pelear
es
una
norma
hoy
en
día
И
дело
в
том,
что
драка
- это
норма
в
наши
дни,
Hay
quienes
se
pelean
hasta
con
la
policía
Есть
те,
кто
дерется
даже
с
полицией.
Se
pelean
cuando
con
el
guaro
se
les
va
la
mano
Они
дерутся,
когда
перебирают
с
выпивкой,
Les
da
el
guaro
vaquero
y
se
sienten
espartanos
Им
хватает
"гуаро
вакеро",
и
они
чувствуют
себя
спартанцами.
Cartagos
y
heredianos,
manudos
y
morados
Картахенцы
и
heredianos,
manudos
и
morados,
Estar
en
un
estadio
ya
es
un
atentado
Находиться
на
стадионе
- это
уже
покушение.
Se
pelean
por
política,
por
la
religión
Они
дерутся
из-за
политики,
из-за
религии,
Se
pelean
por
no
sé
qué
que
dijo
Tapón
Они
дерутся
из-за
того,
что
сказал
Тапон,
Cualquier
mínima
cosita
es
la
perfecta
ocasión
Любая
мелочь
- это
прекрасный
повод
Para
la
confrontación
Для
конфронтации.
Se
pelea,
se
trollea,
se
putea,
se
disputa
Дерутся,
троллят,
ругаются,
спорят,
Todos
nos
creemos
dueños
de
la
verdad
absoluta
Мы
все
считаем
себя
обладателями
абсолютной
истины.
Se
pelea
en
la
choza,
en
el
trabajo,
en
el
barrio
Дерутся
в
лачуге,
на
работе,
во
дворе,
Incluso
ahora
mismo,
aquí
en
los
comentarios
Даже
сейчас,
здесь,
в
комментариях.
Unos
se
pelean
menos,
otros
se
pelean
más
Одни
дерутся
меньше,
другие
больше,
Pero
siempre
habrá
un
motivo
para
quitarnos
la
paz
Но
всегда
найдется
причина
лишить
нас
покоя.
Si
algo
me
ha
enseñado
esta
vida
hasta
ahora
Если
эта
жизнь
чему-то
меня
и
научила,
Es
que
peleando
nada
se
resuelve,
se
empeora
Так
это
тому,
что
дракой
ничего
не
решить,
только
ухудшить.
Todo
el
mundo
se
pelea
y
se
pelea
Все
дерутся
и
дерутся,
Por
lo
que
sea
se
pelea
y
se
pelea
Из-за
чего
угодно
дерутся
и
дерутся,
Y
mientras
que
nosotros
nos
ponemos
a
pelear
И
пока
мы
с
тобой
деремся,
Por
detrás
con
atolillo
nos
meten
el
plan
fiscal
За
спиной
под
шумок
нам
пропихивают
налоговый
план.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yatsel Domínguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.