Yagoda - Проліски - перевод текста песни на немецкий

Проліски - Yagodaперевод на немецкий




Проліски
Schneeglöckchen
Ми як проліски (ми як проліски), на весні проросли з землі
Wir sind wie Schneeglöckchen (wir sind wie Schneeglöckchen), im Frühling aus der Erde gesprossen
Ми як проліски (ми як проліски), з-попід снігу вийшли живі
Wir sind wie Schneeglöckchen (wir sind wie Schneeglöckchen), lebendig aus dem Schnee gekommen
Ти обняла нас, заспівала нам
Du hast uns umarmt, uns vorgesungen
Голосами із сивих Карпат
Mit Stimmen aus den grauen Karpaten
І у темну ніч ми пливем Дніпром
Und in der dunklen Nacht schwimmen wir den Dnipro entlang
А над нами тремтить зорепад
Und über uns bebt ein Sternenfall
В ту ніч, в ту, жінка вигнала пітьму
In jener Nacht, in jener, hat eine Frau die Dunkelheit vertrieben
В ту ніч, в ту, жінка вигнала пітьму
In jener Nacht, in jener, hat eine Frau die Dunkelheit vertrieben
Очі її в вогні
Ihre Augen im Feuer
Вона боса біжить
Sie rennt barfuß
По гарячій землі
Über die heiße Erde
Очі її в сльозах
Ihre Augen in Tränen
Але воля не знає, що таке страх
Aber die Freiheit kennt keine Angst
Ми як проліски (ми як проліски), світлі душі у темні дні
Wir sind wie Schneeglöckchen (wir sind wie Schneeglöckchen), helle Seelen in dunklen Tagen
Ми як проліски (ми як проліски), розлетілись по всій землі
Wir sind wie Schneeglöckchen (wir sind wie Schneeglöckchen), über die ganze Erde verstreut
Ти віддала нам мову з джерела
Du hast uns die Sprache aus der Quelle gegeben
Колискову із волі й добра
Ein Wiegenlied aus Freiheit und Güte
І у світлий день відійшла гроза
Und am helllichten Tag ist das Gewitter vorübergezogen
Буде небо у мирних зірках
Der Himmel wird in friedlichen Sternen sein
В ту ніч, в ту, жінка вигнала пітьму
In jener Nacht, in jener, hat eine Frau die Dunkelheit vertrieben
В ту ніч, в ту, жінка вигнала пітьму
In jener Nacht, in jener, hat eine Frau die Dunkelheit vertrieben
Очі її в вогні
Ihre Augen im Feuer
Вона боса біжить
Sie rennt barfuß
По гарячій землі
Über die heiße Erde
Очі її в сльозах
Ihre Augen in Tränen
Але воля не знає, що таке страх
Aber die Freiheit kennt keine Angst
Очі її в вогні
Ihre Augen im Feuer
Вона боса біжить
Sie rennt barfuß
По гарячій землі
Über die heiße Erde
Очі її в сльозах
Ihre Augen in Tränen
Але воля не знає, що таке страх
Aber die Freiheit kennt keine Angst





Авторы: верес лілія андріївна


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.