Текст и перевод песни Yahir Calderón - Me Iba a Doler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Iba a Doler
Мне было больно
Para
perrear
y
llorar
Чтобы
танцевать
и
плакать
Debió
decirme
desde
el
principio
que
me
iba
a
doler
Ты
должна
была
сказать
мне
сначала,
что
мне
будет
больно
Pero
supongo
que
son
cosas
que
yo
ya
debería
de
saber
Но
я
полагаю,
это
то,
что
я
уже
должен
был
знать
Pero
no
lo
sé,
pero
no
lo
sé,
no,
no
Но
я
не
знаю,
я
не
знаю,
нет,
нет
Pero
no
lo
sé,
pero
no
lo
sé,
no,
no
Но
я
не
знаю,
я
не
знаю,
нет,
нет
Debió
decirme
desde
el
principio
que
me
iba
a
doler
Ты
должна
была
сказать
мне
сначала,
что
мне
будет
больно
Pero
supongo
que
son
cosas
que
yo
ya
debería
de
saber
Но
я
полагаю,
это
то,
что
я
уже
должен
был
знать
Pero
no
lo
sé,
pero
no
lo
sé,
no,
no
Но
я
не
знаю,
я
не
знаю,
нет,
нет
Pero
no
lo
sé,
pero
no
lo
sé,
no,
no
Но
я
не
знаю,
я
не
знаю,
нет,
нет
Me
pregunto
cuánto
tiempo
me
queda
Я
спрашиваю
себя,
сколько
времени
у
меня
осталось
En
el
fondo
sabiendo
que
no
me
esperas
В
глубине
души
зная,
что
ты
меня
не
ждешь
Amor,
de
desamor
sufre
cualquiera
Дорогая,
от
несчастной
любви
страдает
каждый
Ya
viví
las
dos
caras
de
la
moneda
Я
уже
прожил
обе
стороны
медали
Atrapado
en
tus
besos:
una
prisión
В
ловушке
твоих
поцелуев:
тюрьма
Creo
que
salir
de
aquí
no
es
mi
decisión
Я
думаю,
что
уйти
отсюда
- не
мое
решение
Ojalá
me
quisieras
más
que
yo
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
любила
меня
больше,
чем
я
тебя
Así
no
tendría
sentido
pedirte
atención
Так,
мне
не
имело
бы
смысла
просить
тебя
о
внимании
Y
dime
qué
te
está
pasando
bebé
И
скажи
мне,
что
с
тобой
происходит,
детка
Dijiste
que
siempre
me
ibas
a
querer
Ты
сказала,
что
всегда
будешь
меня
любить
La
misma
mentira
de
otra
mujer
Та
же
ложь
от
другой
женщины
El
mismo
dolor
que
sentí
en
el
ayer
Та
же
боль,
что
я
чувствовал
вчера
Alguien
rompió
el
cora'
en
mi
muñeco
vudú
Кто-то
сломал
сердце
на
моей
кукле
вуду
Enamorarte,
esa
fue
mi
virtud
Влюбиться,
это
была
моя
добродетель
Pero
no
entendía
tus
cambios
de
actitud
Но
я
не
понимал
изменений
в
твоем
отношении
Si
todos
decían
que
era
el
mejor,
menos
tú
Если
все
говорили,
что
я
лучший,
кроме
тебя
Debió
decirme
desde
el
principio
que
me
iba
a
doler
Ты
должна
была
сказать
мне
сначала,
что
мне
будет
больно
Pero
supongo
que
son
cosas
que
yo
ya
debería
de
saber
Но
я
полагаю,
это
то,
что
я
уже
должна
была
знать
Pero
no
lo
sé,
pero
no
lo
sé,
no,
no
Но
я
не
знаю,
я
не
знаю,
нет,
нет
Pero
no
lo
sé,
pero
no
lo
sé,
no,
no
Но
я
не
знаю,
я
не
знаю,
нет,
нет
Bebé
dime
la
verdad
Детка,
скажи
мне
правду
Que
te
juro
que
lo
arreglo
de
algún
modo
Потому
что
я
клянусь,
что
найду
какой-нибудь
выход
Porque
me
duele
aguantar
Потому
что
мне
больно
терпеть
Que
estando
contigo
me
sigo
sintiendo
solo
Когда
я
с
тобой,
я
все
равно
чувствую
себя
одиноко
Y
antes
ya
te
lo
he
pedido
И
раньше
я
уже
просил
тебя
Que
me
digas
como
te
has
sentido
Чтобы
ты
рассказала
мне,
как
ты
себя
чувствуешь
Explícame
qué
pasa
para
saber
Объясни
мне,
что
происходит,
чтобы
знать
Que
onda
contigo
y
conmigo
Что
происходит
с
тобой
и
со
мной
Si
el
interés
has
perdido
Если
ты
больше
не
интересуешься
Si
lo
nuestro
te
parece
aburrido
Если
наше
общение
кажется
тебе
скучным
Si
hacerte
feliz
no
consigo
Если
я
не
могу
сделать
тебя
счастливой
No
importa
lo
que
pase,
tú
sólo
dilo
Независимо
от
того,
что
произойдет,
просто
скажи
это
Si
ya
no
me
quieres
ver
Если
ты
больше
не
хочешь
меня
видеть
Si
no
te
importa
cómo
estuve
ayer
Если
тебе
все
равно,
каким
я
был
вчера
Dime
lo
que
quieres
Скажи
мне,
чего
ты
хочешь
Aunque
me
acabes
de
romper
Даже
если
ты
меня
только
что
разобьешь
Debió
decirme
desde
el
principio
que
me
iba
a
doler
Ты
должна
была
сказать
мне
сначала,
что
мне
будет
больно
Pero
supongo
que
son
cosas
que
yo
ya
debería
de
saber
Но
я
полагаю,
это
то,
что
я
уже
должен
был
знать
Pero
no
lo
sé,
pero
no
lo
sé,
no,
no
Но
я
не
знаю,
я
не
знаю,
нет,
нет
Pero
no
lo
sé,
pero
no
lo
sé,
no,
no
Но
я
не
знаю,
я
не
знаю,
нет,
нет
(Pero
no
lo
sé,
no,
no)
(Но
я
не
знаю,
нет,
нет)
(Pero
no
lo
sé,
no,
no)
(Но
я
не
знаю,
нет,
нет)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yahir Calderón De La Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.