Текст и перевод песни Yahir - El Alma en Pie (A Dueto Con Yuridia)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Alma en Pie (A Dueto Con Yuridia)
Standing on My Soul (A Duet with Yuridia)
Cuántas
noches
en
mi
cama
pronuncié
tu
nombre,
How
many
nights
in
my
bed
did
I
speak
your
name,
Entre
estas
cuatro
paredes
de
mi
habitación.
Within
these
four
walls
of
my
room.
Cuántas
horas
he
esperado
tu
llamada
ausente,
How
many
hours
have
I
awaited
your
absent
call,
O
tu
voz
arrepentida
en
el
contestador.
Or
your
voice
full
of
regret
on
the
answering
machine.
Cuántas
palabras
calladas,
How
many
words
remain
unsaid,
Cuando
entre
tus
labios;
When
between
your
lips;
Los
míos
regalaron
besos
sin
contemplación,
Mine
gave
kisses
without
a
second
thought,
Cuantas
tardes
nos
comíamos
a
besos,
cuantas!
How
many
afternoons
did
we
eat
each
other
with
kisses,
so
many!
Tantas
como
días
hace
que
te
fuiste,
amor.
As
many
as
the
days
since
you
left,
my
love.
No
hay
que
mirar
atrás,
There's
no
need
to
look
back,
Pues
estoy
luchando.
As
I
am
fighting.
Yo
sin
ti
no
sé
cómo
tenerme,
Without
you,
I
do
not
know
how
to
stand,
Con
el
alma
en
pie
Standing
on
my
soul,
Sin
ti
me
cuesta
respirar.
Without
you,
I
find
it
hard
to
breathe.
Sé
muy
bien
que
tú,
I
know
full
well
that
you,
A
mí
no
volverás
Will
not
return
to
me,
Que
sepas
tú,
que
como
yo
Let
it
be
known
to
you,
that
like
me,
Ningún
amor
se
entregará.
No
other
love
will
be
given.
Yo
sin
ti
no
sé
cómo
tenerme,
Without
you,
I
do
not
know
how
to
stand,
Con
el
alma
en
pie
Standing
on
my
soul,
Sin
tí
me
cuesta
respirar.
Without
you,
I
find
it
hard
to
breathe.
El
tren
pasa
una
vez,
The
train
only
passes
once,
Por
ti
no
volverá
It
will
not
return
for
you,
Que
sepas
tú,
que
cómo
yo
Let
it
be
known
to
you,
that
like
me,
Ningún
amor
se
entregará.
No
other
love
will
be
given.
Es
tanta
la
lejania
que
se
siente
cuando,
So
great
is
the
distance
that
is
felt
when,
Has
querido
a
alguien
con
toda
tu
pasión.
You
have
loved
someone
with
all
your
passion.
Y
de
buenas
a
primeras
en
quien
confiabas
And
out
of
the
blue,
the
one
you
trusted
Se
va,
llevandose
los
muebles
de
tú
corazón.
Leaves,
taking
the
furniture
from
your
heart.
No
hay
que
mirar
atrás,
There's
no
need
to
look
back,
Pues
estoy
luchando.
As
I
am
fighting.
Yo
sin
ti
no
sé
cómo
tenerme,
Without
you,
I
do
not
know
how
to
stand,
Con
el
alma
en
pie
Standing
on
my
soul,
Sin
ti
me
cuesta
respirar.
Without
you,
I
find
it
hard
to
breathe.
Sé
muy
bien
que
tú,
I
know
full
well
that
you,
A
mí
no
volverás
Will
not
return
to
me,
Que
sepas
tú,
que
como
yo
Let
it
be
known
to
you,
that
like
me,
Ningún
amor
se
entregará.
No
other
love
will
be
given.
Yo
sin
ti
no
sé
cómo
tenerme,
Without
you,
I
do
not
know
how
to
stand,
Con
el
alma
en
pie
Standing
on
my
soul,
Sin
ti
me
cuesta
respirar.
Without
you,
I
find
it
hard
to
breathe.
El
tren
pasa
una
vez
The
train
only
passes
once,
Por
ti
no
volverá
It
will
not
return
for
you,
Que
sepas
tú,
que
cómo
yo
Let
it
be
known
to
you,
that
like
me,
Ningún
amor
se
entregará.
No
other
love
will
be
given.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martinez Pascual Jose Abraham
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.