Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Amor de Mi Vída
Die Liebe meines Lebens
Me
duele
mas
dejarte
a
tí
que
dejar
de
vivir
Es
schmerzt
mich
mehr,
dich
zu
verlassen,
als
aufzuhören
zu
leben
Me
duele
más
tu
adiós
Dein
Abschied
schmerzt
mich
mehr
Que
el
peor
castigo
que
me
imponga
Dios.
Als
die
schlimmste
Strafe,
die
Gott
mir
auferlegt.
No
puedo
ni
te
quiero
olvidar
Ich
kann
und
will
dich
nicht
vergessen
Ni
a
nadie
me
pienso
entregar
Und
ich
denke
nicht
daran,
mich
jemand
anderem
hinzugeben.
Sería
inútil
tratar
de
huir
Es
wäre
sinnlos
zu
versuchen
zu
fliehen
Porque
a
donde
voy
te
llevo
dentro
de
mí.
Denn
wohin
ich
auch
gehe,
trage
ich
dich
in
mir.
El
amor
de
mi
vida
has
sido
tú
Die
Liebe
meines
Lebens
bist
du
gewesen
Mí
mundo
era
ciego
hasta
encontrar
tu
luz,
Meine
Welt
war
blind,
bis
ich
dein
Licht
fand,
Hice
míos
tus
gestos,
tu
risa
y
tu
voz,
Ich
machte
mir
deine
Gesten,
dein
Lachen
und
deine
Stimme
zu
eigen,
Tus
palabras,
tu
vida
y
tu
corazón.
Deine
Worte,
dein
Leben
und
dein
Herz.
El
amor
de
mi
vida
has
sido
tú,
Die
Liebe
meines
Lebens
bist
du
gewesen,
El
amor
de
mi
vida
sigues
siendo
tú,
Die
Liebe
meines
Lebens
bist
du
immer
noch,
Por
lo
que
más
quieras
no
me
arranques
de
tí,
Bei
allem,
was
dir
lieb
ist,
reiß
mich
nicht
von
dir
los,
De
rodillas
te
ruego
no
me
dejes
así...
Auf
Knien
flehe
ich
dich
an,
lass
mich
nicht
so
zurück...
Por
qué
me
das
libertad
para
amar
Warum
gibst
du
mir
die
Freiheit
zu
lieben
Si
yo
prefiero
estar
preso
de
tí,
Wenn
ich
es
vorziehe,
dein
Gefangener
zu
sein,
Quizá
no
supe
encontrar
la
forma
Vielleicht
wusste
ich
nicht,
den
Weg
zu
finden
De
conocerte
y
hacerte
felíz.
Dich
kennenzulernen
und
dich
glücklich
zu
machen.
El
amor
de
mi
vida
has
sido
tu
Die
Liebe
meines
Lebens
bist
du
gewesen
Mi
mundo
era
ciego
hasta
encontrar
tu
luz,
Meine
Welt
war
blind,
bis
ich
dein
Licht
fand,
Hice
mío
tus
gestos,
tu
risa
y
tu
voz,
Ich
machte
mir
deine
Gesten,
dein
Lachen
und
deine
Stimme
zu
eigen,
Tus
palabras,
tu
vida
y
tu
corazón.
Deine
Worte,
dein
Leben
und
dein
Herz.
El
amor
de
mi
vida
has
sido
tú,
Die
Liebe
meines
Lebens
bist
du
gewesen,
El
amor
de
mi
vida
sigues
siendo
tú,
Die
Liebe
meines
Lebens
bist
du
immer
noch,
Por
lo
que
más
quieras
no
me
arranques
de
tí,
Bei
allem,
was
dir
lieb
ist,
reiß
mich
nicht
von
dir
los,
De
rodillas
te
ruego
no
me
dejes
así...
Auf
Knien
flehe
ich
dich
an,
lass
mich
nicht
so
zurück...
Por
más
que
pienso
no
puedo
entender
So
sehr
ich
auch
nachdenke,
ich
kann
nicht
verstehen
Porque
motivo
te
pude
perder
Aus
welchem
Grund
ich
dich
verlieren
konnte
Porque
de
pronto
me
siento
perdido
Warum
ich
mich
plötzlich
verloren
fühle
En
la
espalda
de
tu
olvido,
tu
silencio
y
tu
desdén.
Verloren
in
deinem
Vergessen,
deinem
Schweigen
und
deiner
Geringschätzung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Camilo Blanes Cortes, Camilo Sesto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.