Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
See
me
in
a
trout
mask
replica
Sieh
mich
in
einer
Trout
Mask
Replica
In
a
cheap
suit
with
a
magnum
that
only
shoots
a
flower
out
the
end
of
it
In
einem
billigen
Anzug
mit
einer
Magnum,
aus
der
nur
eine
Blume
am
Ende
schießt
Reassemble
and
stitch
me
back
together
again
Bau
mich
wieder
zusammen
und
näh
mich
wieder
zusammen
Whenever
I
self
destruct
dependin'
on
your
love
Immer
wenn
ich
mich
selbst
zerstöre,
abhängig
von
deiner
Liebe
Godzilla
meets
King
Kong
gorilla
rap
Godzilla
trifft
King
Kong
Gorilla-Rap
Poppin'
milligrams
oxygen
tank
filled
with
pills
and
ash
Milligramm
einwerfen,
Sauerstofftank
gefüllt
mit
Pillen
und
Asche
Cinematic
scenes
spliced
and
grafted
Filmische
Szenen,
geschnitten
und
verpflanzt
Attached
to
you
like
backstage
passes,
I'm
manic
An
dir
befestigt
wie
Backstage-Pässe,
ich
bin
manisch
Move
like
a
pack
of
wolves
food
is
wild
animals
Bewege
mich
wie
ein
Wolfsrudel,
Nahrung
sind
wilde
Tiere
Mechanical
with
a
couple
of
screws
loose
nothing
that
can't
handle
you
Mechanisch
mit
ein
paar
lockeren
Schrauben,
nichts,
womit
ich
nicht
fertig
werde
The
ulcer
in
the
belly
of
the
beast
no
enemies
Das
Geschwür
im
Bauch
der
Bestie,
keine
Feinde
Sweep
through
bodies
like
venom
and
amphetamines
Fahre
durch
Körper
wie
Gift
und
Amphetamine
A
good
marriage
like
Weathermen
CC
not
PC
Eine
gute
Ehe
wie
Weathermen
CC,
nicht
PC
With
a
Tec
to
the
screen
when
the
President's
on
TV
Mit
einer
Tec
auf
den
Bildschirm,
wenn
der
Präsident
im
Fernsehen
ist
I
take
it
easy
never
worry
'bout
leaving
Ich
nehme
es
locker,
sorge
mich
nie
ums
Gehen
Die
every
night
then
wake
up
so
I
don't
need'em
to
freeze
me
Sterbe
jede
Nacht
und
wache
dann
auf,
also
brauche
ich
sie
nicht,
um
mich
einzufrieren
Now
interrupting
your
regularly
scheduled
program
Unterbreche
jetzt
Ihr
regulär
geplantes
Programm
While
you
at
home
and
watching
music
video's
oh
you're
so
amped
Während
du
zu
Hause
bist
und
Musikvideos
schaust,
oh,
du
bist
so
aufgedreht
What
about
my
video?
close
to
no
chance
Was
ist
mit
meinem
Video?
Fast
keine
Chance
So
I
had
to
take
matters
into
my
own
hands,
make
up
my
own
plans
Also
musste
ich
die
Sache
selbst
in
die
Hand
nehmen,
meine
eigenen
Pläne
schmieden
Shoot
my
new
show
on
my
own
I'm
going
for
broke
man
Meine
neue
Show
selbst
drehen,
ich
gehe
aufs
Ganze,
Mann
Now
the
whole
world
can
see
me
Jetzt
kann
mich
die
ganze
Welt
sehen
I
am
Yak
Ballz
and
this
is
Yak
Ballz
TV
Ich
bin
Yak
Ballz
und
das
ist
Yak
Ballz
TV
Cruisin'
through
electric
forcefields
fumes
and
Cruise
durch
elektrische
Kraftfelder,
Dämpfe
und
Nuclear
waste
stuck
to
my
shoes
for
amusement
Nuklearer
Abfall
klebt
zur
Belustigung
an
meinen
Schuhen
Slashin'
like
a
boxcutter
in
Cardboard
City
Schlitze
wie
ein
Teppichmesser
in
Cardboard
City
There's
more
tags
than
department
stores
Es
gibt
mehr
Tags
als
in
Kaufhäusern
Carnivores
walk
the
streets
with
Gucci
and
studded
belts
Fleischfresser
laufen
mit
Gucci
und
Nietengürteln
durch
die
Straßen
I
hold
mirrors
to
UV's
to
see
if
the
sun'll
melt
Ich
halte
Spiegel
auf
UV-Strahlen,
um
zu
sehen,
ob
die
Sonne
schmilzt
Summer,
hell,
stinks,
garbage
Sommer,
Hölle,
stinkt,
Müll
Two
Papaya
dogs
and
an
orange
drink
scarfed
it,
incredible
Zwei
Papaya-Dogs
und
ein
Orangensaft,
verschlungen,
unglaublich
Vaporize'em
all
like
tripods
when
tentacles
stomp
Verdampfe
sie
alle
wie
Tripods,
wenn
Tentakel
stampfen
Destabilized
from
the
medical
trauma
unit
Destabilisiert
von
der
medizinischen
Trauma-Einheit
And
I
can
see
clearly
now
that
the
media's
muted
Und
ich
kann
jetzt
klar
sehen,
da
die
Medien
stummgeschaltet
sind
My
brain
is
convoluted
its
gonna
take
more
than
a
public
address
Mein
Gehirn
ist
verworren,
es
braucht
mehr
als
eine
öffentliche
Ansprache
To
soothe
and
subdue
it
homey
Um
es
zu
beruhigen
und
zu
unterwerfen,
Kumpel
Mark
of
the
beast
I
tattooed
it
on
me
Das
Zeichen
der
Bestie,
ich
habe
es
mir
tätowiert
I
got
suicide
girls
so
you
and
what
army
Ich
habe
Suicide
Girls,
also
du
und
welche
Armee
Is
gonna
put
a
stop
to
this
army?
I'm
sorry
Wird
dieser
Armee
Einhalt
gebieten?
Tut
mir
leid
Yak
Ballz
TV
viewers
at
home
get
OCD
Yak
Ballz
TV-Zuschauer
zu
Hause
bekommen
Zwangsstörungen
Season
premiere
they
line
up
for
the
screening
Staffelpremiere,
sie
stehen
Schlange
für
die
Vorführung
And
the
sky
blackens
Manhattan
is
ominous
Und
der
Himmel
verdunkelt
sich,
Manhattan
ist
bedrohlich
I
put
out
the
signal,
satellites
transmit
through
cable
boxes
Ich
sende
das
Signal
aus,
Satelliten
übertragen
durch
Kabelboxen
YB
down
heat
like
Don
Vito
YB
bringt
Hitze
wie
Don
Vito
Incognito
reinvented
myself
I'm
back
like
Deepthroat
Inkognito,
habe
mich
neu
erfunden,
ich
bin
zurück
wie
Deepthroat
Double
helix
stem-cell
the
strands
so
my
genes
cloned
Doppelhelix-Stammzelle,
die
Stränge,
damit
meine
Gene
geklont
werden
So
I'm
fresh
in
the
west,
a
beast
on
the
east
coast
Also
bin
ich
frisch
im
Westen,
eine
Bestie
an
der
Ostküste
These
chemicals
in
my
system
affect
my
mechanisms
Diese
Chemikalien
in
meinem
System
beeinflussen
meine
Mechanismen
Runnin'
through
a
blizzard
in
snow
pants
on
your
television
Laufe
durch
einen
Schneesturm
in
Schneehosen
auf
deinem
Fernseher
How
far
can
I
bend
this
to
my
best
interest?
Wie
weit
kann
ich
das
zu
meinem
besten
Vorteil
biegen?
If
love
is
blind
I
guess
I'm
one
sense
less,
I'm
senseless
Wenn
Liebe
blind
ist,
bin
ich
wohl
einen
Sinn
ärmer,
ich
bin
sinnlos
Walk
on
water,
aquasox
the
endorser
Gehe
auf
Wasser,
Aquasox
der
Werbeträger
Molotov
on
the
rocks
on
order,
beam
me
up
Molotow
on
the
rocks
auf
Bestellung,
beam
mich
hoch
Until
the
next
ep
or
they
extend
the
contract
Bis
zur
nächsten
Folge
oder
sie
verlängern
den
Vertrag
Until
the
next
time
we
make
contact
Ballz
out
Bis
zum
nächsten
Mal,
wenn
wir
Kontakt
aufnehmen,
Ballz
raus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Torres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.