Yamal - Es Yamal - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yamal - Es Yamal




Es Yamal
It's Yamal
Te imaginas la vida de otra manera, al estilo banderas
Can you imagine life in a different way, like flags flying high?
Con grandes metas, repletas carteras y panes de oro en la cena
With grand goals, overflowing wallets, and golden bread at dinner?
Recuerdo, que casi me pierdo por meter la pernera
I remember almost losing myself, sticking my leg in the wrong places
Y veo a mi madre gritando como una fiera:
And I see my mother screaming like a wild beast:
"Yamal subete ya, que la calle no da
"Yamal, get up now, the street gives you nothing
Que el trabajo a destajo de paleta pa tirar"
Just hard labor as a bricklayer to get by"
Y aunque quiera, la vida no espera
And even though I want to, life doesn't wait
Y si tu vas lento, lo siento, de veras
And if you go slow, I'm sorry, truly
Te quedas sin tiempo para soñar
You run out of time to dream
Y sin querer estar, pisaba el barro
And without wanting to be there, I was stepping in the mud
Seguro que algunos cabrones tiempo atrás se repartieron el tarro
Surely some bastards long ago divided the pot
Y lo dejaron muy claro:
And made it very clear:
Jodido niño de barrio...
Fucking kid from the hood...
Miralo, como no? allí estaba yo
Look at him, how could I not? There I was
Aprendiendo a no tener razón
Learning to be wrong
Rodeado de muertos vivientes,
Surrounded by the living dead,
Que lloran porque ahora sienten y venden
Who cry because now they feel and sell
Hasta su madre por un trozo de evasión
Even their mothers for a piece of escape
Y van diciendo: dame algo, tio, no?
And they go around saying: give me something, man, right?
Como no vi el engaño?
How did I not see the deception?
Como pudieron esconder detras de tan pequeño paño
How could they hide behind such a small cloth
Mentiras de tan tamaño, tio
Lies of such magnitude, man
Pues a ritmo de leño, cada año, como ciego rebaño
Well, to the rhythm of the wood, every year, like a blind flock
Nos llevan a beber del caño, tio
They lead us to drink from the spout, man
Me niego a que sean los dueños de este chico sureño
I refuse to let them own this southern boy
Que sigue buscando la perfección en el diseño
Who keeps searching for perfection in design
Pues a convertir la prosa en rima, desde muy pequeño sueño
Well, to turn prose into rhyme, has been my dream since I was little
Y ahora mi empeño a mover montañas a mahoma de mentira el seño.
And now my commitment is to move mountains, to make Muhammad frown with disbelief.
Es yamal, para bien o para mal
It's Yamal, for better or for worse
Dios me dio este don, estilo para gastar, tio
God gave me this gift, a style to spend, man
Es yamal, pero el camino hay que sudar
It's Yamal, but the road has to be earned with sweat
Que de la calle al cielo hay mucho que andar, tio
From the street to the sky, there's a long way to go, man
Es yamal, o que te crees? que la vida la regalan
It's Yamal, or what do you think? That life is given away?
Ya nada se gana con fe, chaval
Nothing is gained with faith anymore, kid
Es yamal, ya no es tiempo para soñar
It's Yamal, it's no longer time to dream
Quizás es tiempo, tio, para luchar.
Maybe it's time, man, to fight.
Y es que cuando somos jovenes todos queremos cabalgar el rayo
And it's that when we're young, we all want to ride the lightning
Y dar la sensación de ser el subidón ese que da el caballo
And give the feeling of being that high that the horse gives you
Y llegar muy lejos, antes de ser viejo
And go very far, before getting old
Conseguirlo, tio, en el primer ensayo, sin fallo
To achieve it, man, on the first try, without fail
Que quise ser el árbol, ja, y me quedé en el tallo
That I wanted to be the tree, haha, and I stayed as the stem
Y a mayo llegué, y me quede en la cola del paro
And I reached May, and I stayed at the end of the unemployment line
Esperando sallo, y le dan el callo
Waiting for a way out, and they give the callus
Ese que en la frente marca tu grito y en la espalda hasta el desmayo
That one that marks your scream on your forehead and on your back until you faint
Deja que suene, que suene, que truene las voces
Let it sound, let it sound, let the voices thunder
Y que el cielo llene, quien llene de amor almacenes
And let the sky fill, let someone fill the stores with love
Quienes, que coman piedad, que bondad den
Those who, let them eat mercy, let them give kindness
Que de mi, ya perdón, tio, no esperen, que esperen
From me, forgiveness, man, don't expect it, let them expect
Venganza de quienes nos timan no vienen
Revenge from those who cheat us doesn't come
Si lo primero, saber que eres hijo de mujeres como yo
First of all, know that you are the son of women like me
Que dioses se estrella la tierra solo burdeles
That gods crash the earth, only brothels
Mejoraré mi perfección hasta que me supere.
I will improve my perfection until I surpass myself.
Es yamal, para bien o para mal
It's Yamal, for better or for worse
Dios me dio este don, estilo para gastar, tio
God gave me this gift, a style to spend, man
Es yamal, pero el camino hay que sudar
It's Yamal, but the road has to be earned with sweat
Que de la calle al cielo hay mucho que andar, tio
From the street to the sky, there's a long way to go, man
Es yamal, o que te crees? que la vida la regalan
It's Yamal, or what do you think? That life is given away?
Ya nada se gana con fe, chaval
Nothing is gained with faith anymore, kid
Es yamal, ya no es tiempo para soñar
It's Yamal, it's no longer time to dream
Quizás es tiempo, tio, para luchar.
Maybe it's time, man, to fight.
Despierta ya yamal, si quieres saber
Wake up now, Yamal, if you want to know
Despierta ya yamal, que puedes hacer?
Wake up now, Yamal, what can you do?
Que el marcal que ahora te dan
That the mark they give you now
Seguro que más tarde tendras que pagar
Surely later you will have to pay
Como no lo vi llegar
How did I not see it coming?
Existen mil razones, para insistir
There are a thousand reasons to insist
Dios no me perdone, si yo no lo vi
God forgive me, if I didn't see it
Que me jode que el que mande se ponga delante
It pisses me off that the one in charge stands in front
Pues no soy más grande porque no tengo millones
Well, I'm not bigger because I don't have millions
Lo importante es lo que queda por vivir
The important thing is what's left to live
Que de aquí en adelante yo seguiré contigo o sin ti
That from here on out, I'll keep going with or without you
Que ganaré y perderé mil veces, la fe en el hombre
That I will win and lose a thousand times, faith in man
Y al morir la gente tendrá muy claro cual es mi nombre.
And when I die, people will be very clear what my name is.
Es yamal, para bien o para mal
It's Yamal, for better or for worse
Dios me dio este don, estilo para gastar, tio
God gave me this gift, a style to spend, man
Es yamal, pero el camino hay que sudar
It's Yamal, but the road has to be earned with sweat
Que de la calle al cielo hay mucho que andar, tio
From the street to the sky, there's a long way to go, man
Es yamal, o que te crees? que la vida la regalan
It's Yamal, or what do you think? That life is given away?
Ya nada se gana con fe, chaval
Nothing is gained with faith anymore, kid
Es yamal, ya no es tiempo para soñar
It's Yamal, it's no longer time to dream
Quizás es tiempo, tio, para luchar
Maybe it's time, man, to fight.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.