Текст и перевод песни Yamal - Es Yamal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
imaginas
la
vida
de
otra
manera,
al
estilo
banderas
Can
you
imagine
life
in
a
different
way,
like
flags
flying
high?
Con
grandes
metas,
repletas
carteras
y
panes
de
oro
en
la
cena
With
grand
goals,
overflowing
wallets,
and
golden
bread
at
dinner?
Recuerdo,
que
casi
me
pierdo
por
meter
la
pernera
I
remember
almost
losing
myself,
sticking
my
leg
in
the
wrong
places
Y
veo
a
mi
madre
gritando
como
una
fiera:
And
I
see
my
mother
screaming
like
a
wild
beast:
"Yamal
subete
ya,
que
la
calle
no
da
ná
"Yamal,
get
up
now,
the
street
gives
you
nothing
Que
el
trabajo
a
destajo
de
paleta
pa
tirar"
Just
hard
labor
as
a
bricklayer
to
get
by"
Y
aunque
quiera,
la
vida
no
espera
And
even
though
I
want
to,
life
doesn't
wait
Y
si
tu
vas
lento,
lo
siento,
de
veras
And
if
you
go
slow,
I'm
sorry,
truly
Te
quedas
sin
tiempo
para
soñar
You
run
out
of
time
to
dream
Y
sin
querer
estar,
pisaba
el
barro
And
without
wanting
to
be
there,
I
was
stepping
in
the
mud
Seguro
que
algunos
cabrones
tiempo
atrás
se
repartieron
el
tarro
Surely
some
bastards
long
ago
divided
the
pot
Y
lo
dejaron
muy
claro:
And
made
it
very
clear:
Jodido
niño
de
barrio...
Fucking
kid
from
the
hood...
Miralo,
como
no?
allí
estaba
yo
Look
at
him,
how
could
I
not?
There
I
was
Aprendiendo
a
no
tener
razón
Learning
to
be
wrong
Rodeado
de
muertos
vivientes,
Surrounded
by
the
living
dead,
Que
lloran
porque
ahora
sienten
y
venden
Who
cry
because
now
they
feel
and
sell
Hasta
su
madre
por
un
trozo
de
evasión
Even
their
mothers
for
a
piece
of
escape
Y
van
diciendo:
dame
algo,
tio,
no?
And
they
go
around
saying:
give
me
something,
man,
right?
Como
no
vi
el
engaño?
How
did
I
not
see
the
deception?
Como
pudieron
esconder
detras
de
tan
pequeño
paño
How
could
they
hide
behind
such
a
small
cloth
Mentiras
de
tan
tamaño,
tio
Lies
of
such
magnitude,
man
Pues
a
ritmo
de
leño,
cada
año,
como
ciego
rebaño
Well,
to
the
rhythm
of
the
wood,
every
year,
like
a
blind
flock
Nos
llevan
a
beber
del
caño,
tio
They
lead
us
to
drink
from
the
spout,
man
Me
niego
a
que
sean
los
dueños
de
este
chico
sureño
I
refuse
to
let
them
own
this
southern
boy
Que
sigue
buscando
la
perfección
en
el
diseño
Who
keeps
searching
for
perfection
in
design
Pues
a
convertir
la
prosa
en
rima,
desde
muy
pequeño
sueño
Well,
to
turn
prose
into
rhyme,
has
been
my
dream
since
I
was
little
Y
ahora
mi
empeño
a
mover
montañas
a
mahoma
de
mentira
el
seño.
And
now
my
commitment
is
to
move
mountains,
to
make
Muhammad
frown
with
disbelief.
Es
yamal,
para
bien
o
para
mal
It's
Yamal,
for
better
or
for
worse
Dios
me
dio
este
don,
estilo
para
gastar,
tio
God
gave
me
this
gift,
a
style
to
spend,
man
Es
yamal,
pero
el
camino
hay
que
sudar
It's
Yamal,
but
the
road
has
to
be
earned
with
sweat
Que
de
la
calle
al
cielo
hay
mucho
que
andar,
tio
From
the
street
to
the
sky,
there's
a
long
way
to
go,
man
Es
yamal,
o
que
te
crees?
que
la
vida
la
regalan
It's
Yamal,
or
what
do
you
think?
That
life
is
given
away?
Ya
nada
se
gana
con
fe,
chaval
Nothing
is
gained
with
faith
anymore,
kid
Es
yamal,
ya
no
es
tiempo
para
soñar
It's
Yamal,
it's
no
longer
time
to
dream
Quizás
es
tiempo,
tio,
para
luchar.
Maybe
it's
time,
man,
to
fight.
Y
es
que
cuando
somos
jovenes
todos
queremos
cabalgar
el
rayo
And
it's
that
when
we're
young,
we
all
want
to
ride
the
lightning
Y
dar
la
sensación
de
ser
el
subidón
ese
que
da
el
caballo
And
give
the
feeling
of
being
that
high
that
the
horse
gives
you
Y
llegar
muy
lejos,
antes
de
ser
viejo
And
go
very
far,
before
getting
old
Conseguirlo,
tio,
en
el
primer
ensayo,
sin
fallo
To
achieve
it,
man,
on
the
first
try,
without
fail
Que
quise
ser
el
árbol,
ja,
y
me
quedé
en
el
tallo
That
I
wanted
to
be
the
tree,
haha,
and
I
stayed
as
the
stem
Y
a
mayo
llegué,
y
me
quede
en
la
cola
del
paro
And
I
reached
May,
and
I
stayed
at
the
end
of
the
unemployment
line
Esperando
sallo,
y
le
dan
el
callo
Waiting
for
a
way
out,
and
they
give
the
callus
Ese
que
en
la
frente
marca
tu
grito
y
en
la
espalda
hasta
el
desmayo
That
one
that
marks
your
scream
on
your
forehead
and
on
your
back
until
you
faint
Deja
que
suene,
que
suene,
que
truene
las
voces
Let
it
sound,
let
it
sound,
let
the
voices
thunder
Y
que
el
cielo
llene,
quien
llene
de
amor
almacenes
And
let
the
sky
fill,
let
someone
fill
the
stores
with
love
Quienes,
que
coman
piedad,
que
bondad
den
Those
who,
let
them
eat
mercy,
let
them
give
kindness
Que
de
mi,
ya
perdón,
tio,
no
esperen,
que
esperen
From
me,
forgiveness,
man,
don't
expect
it,
let
them
expect
Venganza
de
quienes
nos
timan
no
vienen
Revenge
from
those
who
cheat
us
doesn't
come
Si
lo
primero,
saber
que
eres
hijo
de
mujeres
como
yo
First
of
all,
know
that
you
are
the
son
of
women
like
me
Que
dioses
se
estrella
la
tierra
solo
burdeles
That
gods
crash
the
earth,
only
brothels
Mejoraré
mi
perfección
hasta
que
me
supere.
I
will
improve
my
perfection
until
I
surpass
myself.
Es
yamal,
para
bien
o
para
mal
It's
Yamal,
for
better
or
for
worse
Dios
me
dio
este
don,
estilo
para
gastar,
tio
God
gave
me
this
gift,
a
style
to
spend,
man
Es
yamal,
pero
el
camino
hay
que
sudar
It's
Yamal,
but
the
road
has
to
be
earned
with
sweat
Que
de
la
calle
al
cielo
hay
mucho
que
andar,
tio
From
the
street
to
the
sky,
there's
a
long
way
to
go,
man
Es
yamal,
o
que
te
crees?
que
la
vida
la
regalan
It's
Yamal,
or
what
do
you
think?
That
life
is
given
away?
Ya
nada
se
gana
con
fe,
chaval
Nothing
is
gained
with
faith
anymore,
kid
Es
yamal,
ya
no
es
tiempo
para
soñar
It's
Yamal,
it's
no
longer
time
to
dream
Quizás
es
tiempo,
tio,
para
luchar.
Maybe
it's
time,
man,
to
fight.
Despierta
ya
yamal,
si
quieres
saber
Wake
up
now,
Yamal,
if
you
want
to
know
Despierta
ya
yamal,
que
puedes
hacer?
Wake
up
now,
Yamal,
what
can
you
do?
Que
el
marcal
que
ahora
te
dan
That
the
mark
they
give
you
now
Seguro
que
más
tarde
tendras
que
pagar
Surely
later
you
will
have
to
pay
Como
no
lo
vi
llegar
How
did
I
not
see
it
coming?
Existen
mil
razones,
para
insistir
There
are
a
thousand
reasons
to
insist
Dios
no
me
perdone,
si
yo
no
lo
vi
God
forgive
me,
if
I
didn't
see
it
Que
me
jode
que
el
que
mande
se
ponga
delante
It
pisses
me
off
that
the
one
in
charge
stands
in
front
Pues
no
soy
más
grande
porque
no
tengo
millones
Well,
I'm
not
bigger
because
I
don't
have
millions
Lo
importante
es
lo
que
queda
por
vivir
The
important
thing
is
what's
left
to
live
Que
de
aquí
en
adelante
yo
seguiré
contigo
o
sin
ti
That
from
here
on
out,
I'll
keep
going
with
or
without
you
Que
ganaré
y
perderé
mil
veces,
la
fe
en
el
hombre
That
I
will
win
and
lose
a
thousand
times,
faith
in
man
Y
al
morir
la
gente
tendrá
muy
claro
cual
es
mi
nombre.
And
when
I
die,
people
will
be
very
clear
what
my
name
is.
Es
yamal,
para
bien
o
para
mal
It's
Yamal,
for
better
or
for
worse
Dios
me
dio
este
don,
estilo
para
gastar,
tio
God
gave
me
this
gift,
a
style
to
spend,
man
Es
yamal,
pero
el
camino
hay
que
sudar
It's
Yamal,
but
the
road
has
to
be
earned
with
sweat
Que
de
la
calle
al
cielo
hay
mucho
que
andar,
tio
From
the
street
to
the
sky,
there's
a
long
way
to
go,
man
Es
yamal,
o
que
te
crees?
que
la
vida
la
regalan
It's
Yamal,
or
what
do
you
think?
That
life
is
given
away?
Ya
nada
se
gana
con
fe,
chaval
Nothing
is
gained
with
faith
anymore,
kid
Es
yamal,
ya
no
es
tiempo
para
soñar
It's
Yamal,
it's
no
longer
time
to
dream
Quizás
es
tiempo,
tio,
para
luchar
Maybe
it's
time,
man,
to
fight.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.