Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
es
la
historia
de
una
niña
Это
история
девушки
Bendecida
con
un
don
Благословен
подарком
Donde
sea
que
ella
iba
Куда
бы
она
ни
пошла
Le
pedían
por
favor
Они
попросили
его,
пожалуйста
"¡Que
cante!"
Заставь
его
петь!
Y
ella
cantó,
y
ella
cantó
И
она
пела,
и
она
пела
Y
ella
cantó,
y
ella
cantó
И
она
пела,
и
она
пела
Con
el
paso
de
los
días
algo
en
ella
se
rompió
Шли
дни,
что-то
в
ней
сломалось.
Y
ahora
cantaba
a
escondidas
por
el
miedo
o
el
pudor
А
теперь
он
пел
тайком
из
страха
или
из
скромности
Pero
ellos
le
insistían
con
paciencia
y
con
fervor
Но
они
настаивали
с
терпением
и
рвением
Porque
el
alma
no
se
olvida
de
una
voz
que
la
tocó
Потому
что
душа
не
забывает
голос,
коснувшийся
ее
"¡Que
cante!"
Заставь
его
петь!
Y
ella
cantó,
y
ella
cantó
И
она
пела,
и
она
пела
Y
ella
cantó,
y
ella
cantó
И
она
пела,
и
она
пела
Y
al
parecer
a
esa
mujer
poco
de
niña
le
quedó
И,
видимо,
у
этой
женщины
осталось
мало
ребенка
Largas
filas
muchas
cifras
Длинные
линии,
много
фигур
Facturando
con
su
voz
Оплата
вашим
голосом
Y
hasta
casi
se
le
olvida
И
он
почти
забыл
Pa'
qué
mierda
lo
empezó
Какого
черта
он
это
начал?
Pero
al
menos
le
servía
para
tapar
el
dolor
Но,
по
крайней
мере,
это
помогло
скрыть
боль.
"¡Que
cante,
que
cante!"
Пусть
поет,
пусть
поет!
Y
ella
cantó,
y
ella
cantó
И
она
пела,
и
она
пела
Y
ella
cantó,
y
ella
cantó
И
она
пела,
и
она
пела
Y
ella
cantó,
y
ella
cantó
(Y
yo
pago,
y
ella
les
cantó)
И
она
пела,
и
она
пела
(И
я
плачу,
и
она
им
пела)
Y
ella
cantó,
y
ella
cantó
(Ellos
cantan,
y
ella
les
cantó)
И
она
пела,
и
она
пела
(Они
поют,
и
она
пела
им)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gonzalo Javier Ferreyra, Ignacio Agustin Castro
Альбом
SUR
дата релиза
22-11-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.