Yamle - Тан Жыры - перевод текста песни на немецкий

Тан Жыры - Yamleперевод на немецкий




Тан Жыры
Morgengesang
Күтәрелә томан
Der Nebel steigt auf,
Бишек җыры сыман
wie ein Wiegenlied,
Агыла моң таңнар атканда
die Melodie fließt, wenn die Morgendämmerung anbricht.
Тыңлыйм таңның җырын
Ich lausche dem Gesang des Morgens,
Туган якның моңын
der Melodie meiner Heimat,
Чыңлап чишмәләре акканда
wenn die Quellen klingelnd fließen.
Тыңлыйм таңның җырын
Ich lausche dem Gesang des Morgens,
Туган якның моңын
der Melodie meiner Heimat,
Чыңлап чишмәләре акканда
wenn die Quellen klingelnd fließen.
Балачагым иле
Land meiner Kindheit,
Ямьле инеш күле
schöner Bach und See,
Җиләкле аланым хуш исе
der Duft meiner beerenreichen Lichtung.
Тугайларын гизеп
Ich durchstreife deine Auen,
Суларыңда йөзеп
schwimme in deinen Wassern,
Эх! синдә генә яшисе
Ach, mein Liebster, ich möchte nur bei dir leben!
Тугайларын гизеп
Ich durchstreife deine Auen,
Суларыңда йөзеп
schwimme in deinen Wassern,
Эх! синдә генә яшисе
Ach, mein Liebster, ich möchte nur bei dir leben!
Ак дулкыннар уйный
Weiße Wellen spielen,
Күңел сөенеп туймый
mein Herz freut sich unbändig,
Тәүге нурлар күлгә сибелә
die ersten Strahlen verteilen sich auf dem See.
Талпындырдың ничек
Wie hast du mich beflügelt,
Түзим яшел бишек
ich kann es kaum ertragen, grüne Wiege,
Тагын синдә, синдә тибрәләм
wieder wiege ich mich in dir, in dir.
Талпындырдың ничек
Wie hast du mich beflügelt,
Түзим яшел бишек
ich kann es kaum ertragen, grüne Wiege,
Тагын синдә, синдә тибрәләм
wieder wiege ich mich in dir, in dir.
Тугайларын гизеп
Ich durchstreife deine Auen,
Суларыңда йөзеп
schwimme in deinen Wassern,
Эх, синдә генә яшисе
Ach, mein Liebster, ich möchte nur bei dir leben.
Эх, синдә генә яшисе
Ach, mein Liebster, ich möchte nur bei dir leben.
Эх, синдә генә яшисе
Ach, mein Liebster, ich möchte nur bei dir leben.





Авторы: равиль галиакберов, венер мухаммадиев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.