Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
本應該很愛我
不應該選中我
Ich
hätte
dich
eigentlich
sehr
lieben
sollen,
hätte
mich
nicht
auswählen
sollen
壞就壞在難學會吹噓我不錯
Schlimm
ist,
dass
ich
schwer
lerne,
mit
meinen
Vorzügen
zu
prahlen
他花樣這麼多
你看上哪一個
Er
hat
so
viele
Tricks,
welchen
magst
du?
命運亦順從賣慣口乖那一個
Das
Schicksal
fügt
sich
dem,
der
es
versteht,
sich
einzuschmeicheln
Oh
壞是魅力才令你瘋魔
Oh,
Schlechtigkeit
ist
der
Reiz,
der
dich
verrückt
macht
Oh
我奈何
Oh,
was
soll
ich
tun?
誰情陷天使
情場無君子
Wer
sich
in
einen
Engel
verliebt,
auf
dem
Liebesmarkt
gibt
es
keine
Gentlemen
純如白癡
一聲不響等接你聖旨
Rein
wie
ein
Idiot,
warte
ich
still
auf
deinen
Befehl
談情沒本事
純情才可恥
Ich
habe
kein
Talent
für
die
Liebe,
reine
Liebe
ist
eine
Schande
為何認真
輸得起先可以更放肆
Warum
ernst
sein,
nur
wer
es
sich
leisten
kann
zu
verlieren,
kann
hemmungsloser
sein
心開得很清楚
心酸的只有我
Mein
Herz
ist
klar,
nur
ich
bin
traurig
就像是未能面對喜歡你的我
Als
ob
ich
der
Tatsache
nicht
ins
Auge
sehen
könnte,
dass
ich
dich
mag
當挑選這麼多
你當作貨比貨
Bei
so
viel
Auswahl
behandelst
du
mich
wie
eine
Ware
zum
Vergleichen
自問極善良就算天都會幫我
Ich
bin
so
gutherzig,
dass
selbst
der
Himmel
mir
helfen
wird
Oh
但是落敗才是第三者
Oh,
aber
der
Verlierer
ist
der
Dritte
im
Bunde
Oh
no
難為我
Oh
nein,
es
ist
schwer
für
mich
誰情陷天使
情場無君子
Wer
sich
in
einen
Engel
verliebt,
auf
dem
Liebesmarkt
gibt
es
keine
Gentlemen
純如白癡
一聲不響等接你聖旨
Rein
wie
ein
Idiot,
warte
ich
still
auf
deinen
Befehl
談情沒本事
純情才可恥
Ich
habe
kein
Talent
für
die
Liebe,
reine
Liebe
ist
eine
Schande
為何認真
輸得起先可以更放肆
(hey)
Warum
ernst
sein,
nur
wer
es
sich
leisten
kann
zu
verlieren,
kann
hemmungsloser
sein
(hey)
如果真心必須講出口先算有意思
Wenn
wahre
Liebe
ausgesprochen
werden
muss,
um
Bedeutung
zu
haben
就像背誦任何名字
愛也太輕易
Wie
das
Aufsagen
eines
Namens,
ist
Liebe
zu
einfach
如輸給他只因不想輕率當你試紙
Wenn
ich
gegen
ihn
verliere,
dann
nur,
weil
ich
dich
nicht
leichtfertig
als
Testobjekt
benutzen
will
敗就敗在壞人難做
如何可以
(no)
Ich
scheitere
daran,
dass
es
schwer
ist,
ein
schlechter
Mensch
zu
sein,
wie
ist
das
möglich
(nein)
誰情陷天使
情場無君子
Wer
sich
in
einen
Engel
verliebt,
auf
dem
Liebesmarkt
gibt
es
keine
Gentlemen
純如白癡
一聲不響等接你聖旨
Rein
wie
ein
Idiot,
warte
ich
still
auf
deinen
Befehl
談情沒本事
純情才可恥
Ich
habe
kein
Talent
für
die
Liebe,
reine
Liebe
ist
eine
Schande
為何認真
輸得起先可以更放肆
Warum
ernst
sein,
nur
wer
es
sich
leisten
kann
zu
verlieren,
kann
hemmungsloser
sein
如果一開始輕輕挑挑緊扣你五指
Wenn
ich
am
Anfang
sanft
deine
fünf
Finger
umschlungen
hätte
現在就是大情人吧
我太過想知
Wäre
ich
jetzt
dein
Liebhaber,
ich
will
es
zu
sehr
wissen
喜歡都不敢啟齒
愛你何以會羞恥
Ich
wage
es
nicht
einmal,
meine
Zuneigung
auszusprechen,
warum
sollte
ich
mich
schämen,
dich
zu
lieben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hong Yi Xu, . Yanting
Альбом
Want
дата релиза
16-05-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.