Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Primos
Zwischen Cousins
Todavia
yo
me
acuerdo
de
aquel
dia
Ich
erinnere
mich
noch
an
diesen
Tag
Cuando
hicieron
una
farra
donde
mi
tia
Als
sie
bei
meiner
Tante
eine
Party
machten
Alli
yo
vi
a
mi
prima
tremenda
morena
Dort
sah
ich
meine
Cousine,
diese
atemberaubende
Brünette
Eavemaria
que
cosa
tan
buena
Ave
Maria,
was
für
eine
Schönheit
Nos
fuimos
de
la
casa
y
yo
me
la
robe
Wir
verließen
das
Haus
und
ich
stahl
sie
mir
Me
la
lleve
para
un
lugar
y
luego
la
toque
Ich
nahm
sie
mit
an
einen
Ort
und
berührte
sie
dann
Y
no
nos
importo
que
fueramos
primos
Und
es
kümmerte
uns
nicht,
dass
wir
Cousins
waren
Yo
la
bese,
ella
me
beso
y
sin
miedo
nos
fuimos
Ich
küsste
sie,
sie
küsste
mich
und
ohne
Angst
gingen
wir
Y
no
nos
importo
que
fueramos
primos
Und
es
kümmerte
uns
nicht,
dass
wir
Cousins
waren
Como
dicen
por
ahi
entre
primos
mas
me
arrimo
Wie
man
so
sagt:
Unter
Cousins
rücke
ich
näher
No
sabia
como
explicarle
la
idea
que
yo
tenia
Ich
wusste
nicht,
wie
ich
ihr
meine
Idee
erklären
sollte
Entonces
le
mande
una
indirecta
pa
ver
si
me
entendia
Also
schickte
ich
ihr
ein
verstecktes
Zeichen,
ob
sie
mich
verstand
Yo
jamas
pense
que
ella
me
responderia
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
sie
mir
antworten
würde
Vamonos
para
otro
lado
depronto
nos
ve
mi
tia
Lass
uns
woanders
hingehen,
sonst
sieht
uns
meine
Tante
Sin
pensarlo
yo
me
la
robe
Ohne
nachzudenken
stahl
ich
sie
mir
Pa
otro
lado
la
lleve
Brachte
sie
an
einen
anderen
Ort
Como
se
que
ella
queria
Da
ich
wusste,
was
sie
wollte
Entonces
yo
la
provoque
Habe
ich
sie
dann
verführt
Sin
pensarlo
yo
me
la
robe
Ohne
nachzudenken
stahl
ich
sie
mir
Pa
otro
lado
la
lleve
Brachte
sie
an
einen
anderen
Ort
Como
se
que
ella
queria
Da
ich
wusste,
was
sie
wollte
Entoncs
yo
la
provoque
Habe
ich
sie
dann
verführt
Y
la
hice
caer
en
la
tentacion
Ich
ließ
sie
der
Versuchung
erliegen
Y
nos
dejamos
llevar
de
la
emocion
Und
wir
ließen
uns
von
der
Emotion
treiben
Y
la
hice
caer
en
la
tentacion
Ich
ließ
sie
der
Versuchung
erliegen
Y
nos
dejamos
llevar
de
la
emocion
Und
wir
ließen
uns
von
der
Emotion
treiben
Y
no
nos
importo
que
fueramos
primos
Und
es
kümmerte
uns
nicht,
dass
wir
Cousins
waren
Yo
la
bese,
ella
me
beso
y
sin
miedo
nos
fuimos
Ich
küsste
sie,
sie
küsste
mich
und
ohne
Angst
gingen
wir
Y
no
nos
importo
que
fueramos
primos
Und
es
kümmerte
uns
nicht,
dass
wir
Cousins
waren
Como
dicen
por
ahi
entre
primos
mas
me
arrimo
Wie
man
so
sagt:
Unter
Cousins
rücke
ich
näher
Que
casualidad
yo
tmbn
tenia
una
prima
que
me
robaba
Welch
Zufall,
ich
hatte
auch
eine
Cousine,
die
mich
stahl
Pero
era
mayor
que
yo
la
descarada
Aber
sie
war
älter
als
ich,
die
Unverschämte
Por
debajo
de
la
mesa
los
pies
me
tocaba
Unter
dem
Tisch
berührte
sie
meine
Füße
Y
me
hacia
señas
pa
que
al
cuarto
de
ella
le
llegara
Und
machte
mir
Zeichen,
damit
ich
in
ihr
Zimmer
käme
Recuerdo
que
todo
era
un
misterio
Ich
erinnere
mich,
alles
war
ein
Geheimnis
Para
escondidas
de
mi
tia
llegar
al
sitio
Um
mich
vor
meiner
Tante
zu
verstecken
und
den
Ort
zu
erreichen
Pero
la
cosa
se
torno
mas
enserio
Aber
es
wurde
ernster
Cuando
quedamos
en
la
terraza
solitos
Als
wir
allein
auf
der
Terrasse
waren
Y
ahi
fue
que
escondidos
Und
da,
versteckt
Yo...
me...
la...
robe
Habe
ich...
sie...
mir...
gestohlen
Pero
entre
primos
lo
que
hicimos
y
nadie
lo
sabe
Aber
was
wir
als
Cousins
taten,
weiß
niemand
Todavia
yo
me
acuerdo
de
aquel
dia
Ich
erinnere
mich
noch
an
diesen
Tag
Cuando
hicieron
una
farra
donde
mi
tia
Als
sie
bei
meiner
Tante
eine
Party
machten
Alli
yo
vi
a
mi
prima
tremenda
morena
Dort
sah
ich
meine
Cousine,
diese
atemberaubende
Brünette
Eavemaria
que
cosa
tan
buena
Ave
Maria,
was
für
eine
Schönheit
Nos
fuimos
de
la
casa
y
yo
me
la
robe
Wir
verließen
das
Haus
und
ich
stahl
sie
mir
Me
la
lleve
para
un
lugar
y
luego
la
toque
Ich
nahm
sie
mit
an
einen
Ort
und
berührte
sie
dann
Y
no
nos
importo
que
fueramos
primos
Und
es
kümmerte
uns
nicht,
dass
wir
Cousins
waren
Yo
la
bese,
ella
me
beso
y
sin
miedo
nos
fuimos
Ich
küsste
sie,
sie
küsste
mich
und
ohne
Angst
gingen
wir
Y
no
nos
importo
que
fueramos
primos
Und
es
kümmerte
uns
nicht,
dass
wir
Cousins
waren
Como
dicen
por
ahi
entre
primos
mas
me
arrimo.
Wie
man
so
sagt:
Unter
Cousins
rücke
ich
näher.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Gutierrez, Juan Esteban Castañeda
Альбом
Exitos
дата релиза
11-02-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.