Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy
a
empaquetarte
mi
voz
Ich
packe
dir
meine
Stimme
ein
Porque
es
única
en
el
mundo
y
no
hay
dos
Denn
sie
ist
einzigartig
auf
der
Welt,
es
gibt
keine
zweite
Escribirle
una
nueva
canción
Dir
ein
neues
Lied
zu
schreiben
Que
trate
solo
sobre
los
dos
Das
nur
von
uns
beiden
handelt
Sin
claves
de
seguridad
Ohne
Sicherheitsschlüssel
Tú
pasas
sin
preguntar
Kommst
du
einfach
ohne
zu
fragen
En
mí
está
claro
tu
lugar
Dein
Platz
in
mir
ist
klar
Mi
cama
se
volvió
tu
altar
Mein
Bett
wurde
zu
deinem
Altar
Ya
dejé
de
buscar
Ich
habe
aufgehört
zu
suchen
Cuando
al
fin
te
encontré
Als
ich
dich
endlich
fand
Sigue
existiendo
el
mar
Das
Meer
existiert
noch
immer
Y
ya
no
tengo
sed
Und
ich
habe
keinen
Durst
mehr
Aprendí
a
meditar
Ich
lernte
zu
meditieren
Cuando
te
besé
Als
ich
dich
küsste
Por
eso
ahora
tengo
todo
lo
que
pido
Darum
habe
ich
jetzt
alles,
was
ich
will
Pintaste
mi
mundo,
le
diste
un
sentido
Du
bemalte
meine
Welt,
gabst
ihr
einen
Sinn
Cómo
te
soñé
So
wie
ich
dich
träumte
Cada
amanecer
Jeden
Sonnenaufgang
Debajo
de
mi'
sábanas
Unter
meinen
Laken
Tu
besos
de
miel
Deine
honigsüßen
Küsse
Mi
cuerpo
y
mi
mente
te
quieren
entender
Mein
Körper
und
mein
Verstand
wollen
dich
verstehen
Y
aunque
me
vaya
mil
veces
voy
a
querer
volver
a
ti
Und
wenn
ich
tausendmal
gehe,
will
ich
doch
zu
dir
zurückkehren
Ya
dejé
de
buscar
Ich
habe
aufgehört
zu
suchen
Cuando
al
fin
te
encontré
Als
ich
dich
endlich
fand
Sigue
existiendo
el
mar
Das
Meer
existiert
noch
immer
Y
ya
no
tengo
sed
Und
ich
habe
keinen
Durst
mehr
Aprendí
a
meditar
Ich
lernte
zu
meditieren
Cuando
te
besé
Als
ich
dich
küsste
Por
eso
ahora
tengo
todo
lo
que
pido
Darum
habe
ich
jetzt
alles,
was
ich
will
Pintaste
mi
mundo,
le
diste
un
sentido
Du
bemalte
meine
Welt,
gabst
ihr
einen
Sinn
Siempre
vuelve
donde
fue
feliz
el
corazón
Immer
kehrt
man
dorthin
zurück,
wo
das
Herz
glücklich
war
Siempre
pienso
en
ti
cuando
despego
en
cada
avión
Immer
denke
ich
an
dich,
wenn
ich
in
jedem
Flugzeug
abhebe
La
misma
conexión
desde
el
día
uno
Dieselbe
Verbindung
seit
dem
ersten
Tag
Un
amor
mutuo
hoy
es
un
lujo
Eine
gegenseitige
Liebe
ist
heute
ein
Luxus
Me
quedaría
el
tiempo
que
haga
falta
en
un
abrazo
tuyo
Ich
würde
bleiben,
so
lange
es
braucht,
in
einer
deiner
Umarmungen
Toda
la
vida
yo
estuve
esperando
un
amor
como
el
tuyo
Mein
ganzes
Leben
habe
ich
auf
eine
Liebe
wie
deine
gewartet
Ya
dejé
de
buscar
Ich
habe
aufgehört
zu
suchen
Cuando
al
fin
te
encontré
Als
ich
dich
endlich
fand
Sigue
existiendo
el
mar
Das
Meer
existiert
noch
immer
Y
ya
no
tengo
sed
Und
ich
habe
keinen
Durst
mehr
Aprendí
a
meditar
Ich
lernte
zu
meditieren
Cuando
te
besé
Als
ich
dich
küsste
Por
eso
ahora
tengo
todo
lo
que
pido
Darum
habe
ich
jetzt
alles,
was
ich
will
Pintaste
mi
mundo,
le
diste
un
sentido
Du
bemalte
meine
Welt,
gabst
ihr
einen
Sinn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben Dario Guzman Barreto, Llandel Veguilla Malave, Victor Herrera, Izzy Guerra, Sour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.