Yanga Chief - ATC - перевод текста песни на немецкий

ATC - Yanga Chiefперевод на немецкий




ATC
In der Kirche
If I take your ass to church (church)
Wenn ich deinen Arsch mit in die Kirche nehme (Kirche)
Would you wanna fight me? (Can't live without it)
Würdest du mit mir streiten wollen? (Kann nicht ohne leben)
Would you take it lightly?
Würdest du es auf die leichte Schulter nehmen?
Would you pray the Lord struck me down with lightning?
Würdest du beten, dass der Herr mich mit einem Blitz erschlägt?
If I take your ass to church (church)
Wenn ich deinen Arsch mit in die Kirche nehme (Kirche)
Would you be a bad-bad? (Can't live without it)
Wärst du dann unartig? (Kann nicht ohne leben)
Would you be nice?
Wärst du lieb?
Would you be a wifey?
Wärst du Ehefrauenmaterial?
If I take your ass to church (church)
Wenn ich deinen Arsch mit in die Kirche nehme (Kirche)
Would you wanna fight me? (Can't live without it)
Würdest du mit mir streiten wollen? (Kann nicht ohne leben)
Would you take it lightly?
Würdest du es auf die leichte Schulter nehmen?
Would you pray the Lord struck me down with lightning?
Würdest du beten, dass der Herr mich mit einem Blitz erschlägt?
If I take your ass to church (church)
Wenn ich deinen Arsch mit in die Kirche nehme (Kirche)
Would you be a bad-bad? (Can't live without it)
Wärst du dann unartig? (Kann nicht ohne leben)
Would you be nice
Wärst du lieb?
Would you be a wifey
Wärst du Ehefrauenmaterial?
If I...
Wenn ich...
If I do the right thing, is that points or a deal breaker?
Wenn ich das Richtige tue, sind das Pluspunkte oder ein Trennungsgrund?
I don't know what's the point if we still break up
Ich weiß nicht, was der Sinn ist, wenn wir uns trotzdem trennen.
You always pull claws, think you doing it to feel some
Du fährst immer die Krallen aus, denkst, du tust es, um etwas zu fühlen.
I just dribble like a Vannesa
Ich dribble einfach wie eine Vanessa.
I think it's better when you skeem sam'
Ich glaube, es ist besser, wenn wir gemeinsame Sache machen.
I said relax but you still run
Ich sagte, entspann dich, aber du rennst immer noch weg.
I hopе the cheddar finna benеfit the parents and the children
Ich hoffe, das Geld kommt den Eltern und den Kindern zugute.
I know the money your religion, but look...
Ich weiß, Geld ist deine Religion, aber schau...
I put it to you, I can take a bullet for you
Ich sag's dir, ich würde eine Kugel für dich fangen.
Live mine to the fullest for you
Mein Leben für dich in vollen Zügen leben.
Ain't nothing I wouldn't for you, yeah
Es gibt nichts, was ich nicht für dich tun würde, yeah.
But, just give me some time
Aber gib mir einfach etwas Zeit.
Something on my mind, yeah
Etwas beschäftigt mich, yeah.
If I take your ass to church (church)
Wenn ich deinen Arsch mit in die Kirche nehme (Kirche)
Would you wanna fight me? (Can't live without it)
Würdest du mit mir streiten wollen? (Kann nicht ohne leben)
Would you take it lightly
Würdest du es auf die leichte Schulter nehmen?
Would you pray the Lord struck me down with lightning
Würdest du beten, dass der Herr mich mit einem Blitz erschlägt?
If I take your ass to church (church)?
Wenn ich deinen Arsch mit in die Kirche nehme (Kirche)?
Would you be a bad-bad? (Can't live without it)
Wärst du dann unartig? (Kann nicht ohne leben)
Would you be nice
Wärst du lieb?
Would you be a wifey
Wärst du Ehefrauenmaterial?
If I take your ass to church (church)?
Wenn ich deinen Arsch mit in die Kirche nehme (Kirche)?
Would you wanna fight me? (Can't live without it)
Würdest du mit mir streiten wollen? (Kann nicht ohne leben)
Would you take it lightly?
Würdest du es auf die leichte Schulter nehmen?
Would you pray the Lord struck me down with lightning?
Würdest du beten, dass der Herr mich mit einem Blitz erschlägt?
If I take your ass to church (church)
Wenn ich deinen Arsch mit in die Kirche nehme (Kirche)
Would you be a bad-bad? (Can't live without it)
Wärst du dann unartig? (Kann nicht ohne leben)
Would you be nice?
Wärst du lieb?
Would you be a wifey?
Wärst du Ehefrauenmaterial?
If I...
Wenn ich...
Would you ride or die?
Würdest du für mich durch dick und dünn gehen?
Give your life to Christ or I? (Would you?)
Dein Leben Christus geben oder mir? (Würdest du?)
I need a visual, how would you behave?
Ich brauche eine Vorstellung, wie würdest du dich benehmen?
Would you close your eyes and say
Würdest du deine Augen schließen und sagen
The Lord's prayer? (What would you do?)
Das Vaterunser? (Was würdest du tun?)
I don't know, I don't know
Ich weiß nicht, ich weiß nicht.
This could be love in the club maybe I'm tripping
Das könnte Liebe im Club sein, vielleicht spinne ich.
And this ain't more than fucking and fun
Und das ist nicht mehr als Ficken und Spaß.
If I take your ass to church
Wenn ich deinen Arsch mit in die Kirche nehme
Would you wanna fight me? (Would you wanna fight me?)
Würdest du mit mir streiten wollen? (Würdest du mit mir streiten wollen?)
Would you take it lightly?
Würdest du es auf die leichte Schulter nehmen?
Would you pray the Lord struck me down with lightning?
Würdest du beten, dass der Herr mich mit einem Blitz erschlägt?
If I take your ass to church
Wenn ich deinen Arsch mit in die Kirche nehme
Would you be a bad-bad?
Wärst du dann unartig?
Would you be nice? (Would you be nice?)
Wärst du lieb? (Wärst du lieb?)
Would you be a wifey?
Wärst du Ehefrauenmaterial?
If I take your ass to church (church)
Wenn ich deinen Arsch mit in die Kirche nehme (Kirche)
Would you wanna fight me? (Can't live without it)
Würdest du mit mir streiten wollen? (Kann nicht ohne leben)
Would you take it lightly?
Würdest du es auf die leichte Schulter nehmen?
Would you pray the Lord struck me down with lightning?
Würdest du beten, dass der Herr mich mit einem Blitz erschlägt?
If I take your ass to church (church)
Wenn ich deinen Arsch mit in die Kirche nehme (Kirche)
Would you be a bad-bad? (Can't live without it)
Wärst du dann unartig? (Kann nicht ohne leben)
Would you be nice?
Wärst du lieb?
Would you be a wifey?
Wärst du Ehefrauenmaterial?
If I...
Wenn ich...





Авторы: Gary Chueng, Yanga Ntshakaza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.