Yaniss Odua feat. Keny Arkana - Ecoutez-nous - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yaniss Odua feat. Keny Arkana - Ecoutez-nous




Ecoutez-nous
Listen to Us
Vous ne faites que parler écoutez nous
You just keep talking, listen to us
On veut pas de votre armée en bas de chez nous
We don't want your army down our streets
Viens voir dans nos quartiers c'est cool, c'est doux
Come see our neighborhoods, it's cool, it's sweet
Mais ça pourrait barder si on déboule chez vous
But things could get messy if we come to your place
Vous ne faites que parler écoutez nous
You just keep talking, listen to us
On veut pas de votre armée en bas de chez nous
We don't want your army down our streets
Viens voir dans nos quartiers c'est cool, c'est doux
Come see our neighborhoods, it's cool, it's sweet
Mais ça pourrait barder si on déboule chez vous
But things could get messy if we come to your place
Écoutez-nous on en a marre de manger vos matraques
Listen to us, we're tired of eating your batons
On défend le vivant et le gouvernement nous attaque
We defend the living and the government attacks us
Vos médias nous boycottent et nous font passer pour des macaques
Your media boycotts us and makes us look like monkeys
Car on refuse le dressage assis, couché, debout, donne la patte
Because we refuse to be trained, sit, lie down, stand up, give paw
Oui on a des choses à dire et des vraies idées à défendre
Yes, we have things to say and real ideas to defend
Institutions racistes j'pleure le monde depuis ma naissance
Racist institutions, I've been crying for the world since my birth
Libre penseuse comme Yaniss dans une industrie indécente
Free thinker like Yaniss in an indecent industry
Pour les vrais restés sur l'parvis pour les sœurs en quête de vrai sens
For the real ones who stayed on the forecourt, for the sisters seeking true meaning
Écoutez nous
Listen to us
À force que le dialogue soit annihilé
By dint of dialogue being annihilated
Sais-tu ce que c'est grandir dans les inégalités
Do you know what it's like to grow up in inequality
Tu sais la frustration prend forme et les rêves brisés transforment
You know, frustration takes shape and broken dreams transform
Les ex-rêveurs en braqueurs ou mecs radicalisés
Ex-dreamers into robbers or radicalized guys
Écoutez nous
Listen to us
Vous avez tendance à jouer les étonnés
You tend to play surprised
L'abus ne vous dérange pas tant que c'est de votre côté
Abuse doesn't bother you as long as it's on your side
Tellement habitués à vivre dans votre inégalité
So used to living in your inequality
Plus rien ne vous gêne donc c'est à nous de tout changer
Nothing bothers you anymore, so it's up to us to change everything
Vous ne faites que parler écoutez nous
You just keep talking, listen to us
On veut pas de votre armée en bas de chez nous
We don't want your army down our streets
Viens voir dans nos quartiers c'est cool, c'est doux
Come see our neighborhoods, it's cool, it's sweet
Mais ça pourrait barder si on déboule chez vous
But things could get messy if we come to your place
Vous ne faites que parler écoutez nous
You just keep talking, listen to us
On veut pas de votre armée en bas de chez nous
We don't want your army down our streets
Viens voir dans nos quartiers c'est cool, c'est doux
Come see our neighborhoods, it's cool, it's sweet
Mais ça pourrait barder si on déboule chez vous
But things could get messy if we come to your place
Je me suis levé avec l'envie d'en découdre
I woke up with the urge to fight
Fatigué, chaque jour que Dieu fait de devoir jouer des coudes
Tired, every day that God makes, of having to jostle
Je suis décidé, j'ai mes idées quoi qu'il en coûte
I'm determined, I have my ideas, whatever the cost
Je viens te causer, faire exploser un système qui me dégoûte
I come to talk to you, to blow up a system that disgusts me
Ils nous poussent à bout et ils nous roulent dans la boue
They push us to the limit and they roll us in the mud
Le tout pendant qu'ils se la coulent douce
All while they're living it easy
Ça craque dans la foule
It's cracking in the crowd
Nos droits on bafoue pendant qu'on s'écroule sous les coups
They trample on our rights while we collapse under the blows
Garde à vue, garde à vous ghetto youths
Police custody, attention, ghetto youths
Écoutez nous
Listen to us
Je vais pas détailler tout ce qu'on subit comme misère
I'm not going to detail all the misery we suffer
La liste est trop longue on en aurait pour l'hiver
The list is too long, it would take all winter
Mais s'asseoir à trois sur un homme monsieur le commissaire
But sitting three on one man, Mr. Commissioner
Toi tu n'appelle pas ça une bavure policière?
You don't call that police brutality?
Alors écoutez écoutez nous (écoutez-nous)
So listen, listen to us (listen to us)
Si c'est comme ça on peut se passer de vous (se passer de vous)
If that's how it is, we can do without you (do without you)
Alors écoutez écoutez nous (écoutez-nous)
So listen, listen to us (listen to us)
On vous prévient que la jeunesse est debout (la jeunesse est debout)
We warn you that the youth are standing up (the youth are standing up)
Vous ne faites que parler écoutez nous
You just keep talking, listen to us
On veut pas de votre armée en bas de chez nous
We don't want your army down our streets
Viens voir dans nos quartiers c'est cool, c'est doux
Come see our neighborhoods, it's cool, it's sweet
Mais ça pourrait barder si on déboule chez vous
But things could get messy if we come to your place
Vous ne faites que parler écoutez nous
You just keep talking, listen to us
On veut pas de votre armée en bas de chez nous
We don't want your army down our streets
Viens voir dans nos quartiers c'est cool, c'est doux
Come see our neighborhoods, it's cool, it's sweet
Mais ça pourrait barder si on déboule chez vous
But things could get messy if we come to your place
Que meurt la condescendance grandit celui qui écoute
May condescension die, may the one who listens grow
Et toi dis moi ce que tu penses si la police tape et dépouille
And you tell me what you think if the police beat and rob
Tu parles de justice en France mais à vue d'œil on s'enfonce
You talk about justice in France, but to the naked eye, we're sinking
Combien de jeunesses en tension combien de révoltes que l'on étouffe
How many young people in tension, how many revolts that we stifle
On a de quoi se poser des questions sur l'état de nos conditions
We have reason to ask ourselves questions about the state of our conditions
Le peuple est à l'abandon et ce n'est pas qu'une simple pression
The people are abandoned and it's not just a simple pressure
La morale longtemps qu'ils en font abstraction
Morality, they've long since disregarded it
Vont à l'inverse de leurs fonctions
They go against their functions
Terrorisent la nation ce n'est pas normal
Terrorize the nation, it's not normal
Encore combien de générations humiliées et pointées du doigt
How many more generations will be humiliated and pointed at
Mais en quête d'élévation en pleine dégénération
But seeking elevation in full degeneration
On continuera nos actions tant qu'il y aura de l'exaction
We will continue our actions as long as there is exaction
Keny te donne la conclusion ça va faire mal
Keny gives you the conclusion, it's gonna hurt
Vous ne faites que parler sans gêne toutes les ondes sont à vous
You just keep talking shamelessly, all the airwaves are yours
Inventez toujours des problèmes quand les vrais problèmes sont tabous
Always invent problems when the real problems are taboo
Qui profite quand le vase est trop plein qui profite quand le peuple est à genoux
Who benefits when the vase is too full, who benefits when the people are on their knees
Libre et égaux devant dieu dis leur que c'est vrai
Free and equal before God, tell them it's true
Le monde est à nous
The world is ours
Vous ne faites que parler écoutez nous
You just keep talking, listen to us
On veut pas de votre armée en bas de chez nous
We don't want your army down our streets
Viens voir dans nos quartiers c'est cool, c'est doux
Come see our neighborhoods, it's cool, it's sweet
Mais ça pourrait barder si on déboule chez vous
But things could get messy if we come to your place
Vous ne faites que parler écoutez nous
You just keep talking, listen to us
On veut pas de votre armée en bas de chez nous
We don't want your army down our streets
Viens voir dans nos quartiers c'est cool, c'est doux
Come see our neighborhoods, it's cool, it's sweet
Mais ça pourrait barder si on déboule chez vous
But things could get messy if we come to your place





Авторы: Dr

Yaniss Odua feat. Keny Arkana - Écoutez-nous (feat. Keny Arkana) - Single
Альбом
Écoutez-nous (feat. Keny Arkana) - Single
дата релиза
21-04-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.