Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Même
si
la
vie
est
de
plus
en
plus
dure
Auch
wenn
das
Leben
immer
härter
wird
Saches
que
l'Amour
que
j'ai
pour
toi
restera
toujours
pur
Wisse,
dass
meine
Liebe
zu
dir
immer
rein
bleiben
wird
Let
mi
tell
u
how
mi
feel
it
Lass
mich
dir
sagen,
wie
ich
mich
fühle
Cause
I'm
proud
of
Her
Denn
ich
bin
stolz
auf
Sie
Elle,
me
donne
des
vibes
autant
qu'Elle
Sie
gibt
mir
so
viele
Gefühle
wie
Sie
Me
donne
envie
d'être
près
d'Elle
Macht
mich
glücklich,
nah
bei
ihr
zu
sein
M'inspire
chaque
fois
que
je
pense
à
Elle
Inspiriert
mich
jedes
Mal,
wenn
ich
an
sie
denke
Il
faut
que
je
lui
révèle
Ich
muss
es
ihr
gestehen
Pour
moi
Elle
restera
la
plus
belle
Für
mich
bleibt
sie
die
Schönste
L'amour
que
j'ai
pour
Elle
m'est
essentiel
Die
Liebe
zu
ihr
ist
für
mich
wesentlich
Je
ferai
tout
pour
que
sa
vie
soit
plus
belle
Ich
tue
alles,
um
ihr
Leben
schöner
zu
machen
Pour
toi
Mama,
tu
sais
que
je
ferai
tout
et
même
n'importe
quoi
Für
dich
Mama,
ich
tue
alles,
wirklich
alles
Pardonne
moi
si
je
ne
suis
pas
celui
que
tu
voudrais
que
je
sois
Vergib
mir,
wenn
ich
nicht
der
bin,
den
du
dir
wünschst
Je
ferai
tout
mon
possible
pour
que
tu
sois
quand
même
fier
de
moi
Ich
gebe
mein
Bestes,
damit
du
trotzdem
stolz
bist
Je
ne
te
remercierai
jamais
assez
aussi
pour
toutes
les
fois
Ich
danke
dir
nie
genug
für
all
die
Male
Que
tu
t'es
sacrifiée
pour
qu'on
est
au
moins
de
quoi
Dass
du
dich
opfertest
für
unser
tägliches
Brot
Se
nourrir
chaque
jour
et
assurer
notre
toit
Und
ein
Dach
über
dem
Kopf,
jeden
Tag
aufs
Neue
Pendant
toute
ta
vie,
tu
nous
a
fais
passer
avant
toi
Dein
Leben
lang
stelltest
du
uns
vor
dich
selbst
Ce
qui
est
de
nature
chez
toi!
Das
liegt
einfach
in
deiner
Natur!
Elle,
me
donne
des
vibes
autant
qu'Elle
Sie
gibt
mir
so
viele
Gefühle
wie
Sie
Me
donne
envie
d'être
près
d'Elle
Macht
mich
glücklich,
nah
bei
ihr
zu
sein
M'inspire
chaque
fois
que
je
pense
à
Elle
Inspiriert
mich
jedes
Mal,
wenn
ich
an
sie
denke
Il
faut
que
je
lui
révèle
Ich
muss
es
ihr
gestehen
Pour
moi
Elle
restera
la
plus
belle
Für
mich
bleibt
sie
die
Schönste
L'amour
que
j'ai
pour
Elle
m'est
essentiel
Die
Liebe
zu
ihr
ist
für
mich
wesentlich
Je
ferai
tout
pour
que
sa
vie
soit
plus
belle
Ich
tue
alles,
um
ihr
Leben
schöner
zu
machen
On
te
remercie
pour
l'éducation,
sans
elle
on
serait
à
la
dérive
Wir
danken
dir
für
die
Erziehung,
sonst
wären
wir
verloren
Merci
pour
tout
le
temps
que
tu
as
consacré
pour
qu'on
se
construise
Danke
für
all
die
Zeit,
die
du
uns
gewidmet
hast
Pour
l'amour
et
l'affection
grâce
à
Dieu
jamais
ne
s'épuise
Für
die
Liebe
und
Zuneigung,
die
durch
Gottes
Gnade
nie
versiegt
Que
tu
en
as
même
pour
nos
enfants,
Dass
du
selbst
für
unsere
Kinder
noch
Liebe
hast
Quand
je
vois
ça,
je
me
dis
que
Dieu
est
Grand
Wenn
ich
das
sehe,
weiß
ich:
Gott
ist
groß
Mama
t'es
douce
et
exquise,
can
you
teach
me
again
please?
Mama
du
bist
zart
und
kostbar,
kannst
du's
mir
bitte
nochmals
zeigen?
J'admire
ta
maitrise
face
à
les
situations
de
crise
Ich
bewundere
deine
Gelassenheit
in
Krisensituationen
Tu
t'en
fous
de
ce
que
les
gens
disent
tant
que
tu
le
vis
à
ta
guise
Dir
egal
was
Leute
sagen,
wenn
du
dein
Leben
lebst
wie
du
willst
Je
n'ai
pas
honte
de
te
faire
plein
de
Ich
schäme
mich
nicht,
dir
viele
Küsse
zu
Bises
et
tant
pis
pour
ceux
qui
s'en
privent!
geben
und
schade
für
die,
die
darauf
verzichten!
Elle,
me
donne
des
vibes
autant
qu'Elle
Sie
gibt
mir
so
viele
Gefühle
wie
Sie
Me
donne
envie
d'être
près
d'Elle
Macht
mich
glücklich,
nah
bei
ihr
zu
sein
M'inspire
chaque
fois
que
je
pense
à
Elle
Inspiriert
mich
jedes
Mal,
wenn
ich
an
sie
denke
Il
faut
que
je
lui
révèle
Ich
muss
es
ihr
gestehen
Pour
moi
Elle
restera
la
plus
belle
Für
mich
bleibt
sie
die
Schönste
L'amour
que
j'ai
pour
Elle
m'est
essentiel
Die
Liebe
zu
ihr
ist
für
mich
wesentlich
Je
ferai
tout
pour
que
sa
vie
soit
plus
belle
Ich
tue
alles,
um
ihr
Leben
schöner
zu
machen
Porté
et
supporté
depuis
toutes
ses
années
Getragen
und
unterstützt
all
diese
Jahre
Même
moi
je
me
serais
déjà
jeté
donc
je
ne
peux
que
te
respecter
Selbst
ich
wäre
verzweifelt,
also
kann
ich
nur
Respekt
zollen
Toujours
prête,
à
écouter
quand
on
a
besoin
de
parler
Immer
bereit
zuzuhören,
wenn
wir
reden
müssen
J'interprète,
comme
tu
le
sais,
ce
que
je
vis,
j'aime
bien
le
chanter
Wie
du
weißt,
verarbeite
ich
mein
Leben
im
Gesang
Tu
peux
me
demander
ce
que
tu
veux
et
je
le
ferai
Du
kannst
mich
um
alles
bitten,
ich
tue
es
Même
si
je
râle,
tu
me
connais
je
ne
te
laisserai
jamais
tomber
Auch
wenn
ich
murre,
du
kennst
mich,
ich
lasse
dich
nie
fallen
Avec
toi,
je
ne
peux
pas
me
fâcher,
toi
qui
es
toujours
prête
à
aider
Bei
dir
kann
ich
nicht
böse
sein,
du
hilfst
immer
Qu'est-ce
que
je
peux
te
reprocher
et
je
ne
dis
pas
ça
pour
te
flatter
Was
könnte
ich
dir
vorwerfen?
Und
ich
schmeichle
nicht
Elle,
me
donne
des
vibes
autant
qu'Elle
Sie
gibt
mir
so
viele
Gefühle
wie
Sie
Me
donne
envie
d'être
près
d'Elle
Macht
mich
glücklich,
nah
bei
ihr
zu
sein
M'inspire
chaque
fois
que
je
pense
à
Elle
Inspiriert
mich
jedes
Mal,
wenn
ich
an
sie
denke
Il
faut
que
je
lui
révèle
Ich
muss
es
ihr
gestehen
Pour
moi
Elle
restera
la
plus
belle
Für
mich
bleibt
sie
die
Schönste
L'amour
que
j'ai
pour
Elle
m'est
essentiel
Die
Liebe
zu
ihr
ist
für
mich
wesentlich
Je
ferai
tout
pour
que
sa
vie
soit
plus
belle
Ich
tue
alles,
um
ihr
Leben
schöner
zu
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yannis Candun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.