Yanitsa - Изгубени души - перевод текста песни на немецкий

Изгубени души - Yanitsaперевод на немецкий




Изгубени души
Verlorene Seelen
Можеш ли да върнеш времето назад?
Kannst du die Zeit zurückdrehen?
Стрелките на вчера няма как да спрат
Die Zeiger von gestern können nicht anhalten
Не бързай, не се надбягвай с вятъра
Eile nicht, wetteifere nicht mit dem Wind
Живота веднъж се дава, знай това
Das Leben wird nur einmal gegeben, wisse das
Приятелю къде си тръгнал ми кажи?
Mein Freund, sag mir, wohin gehst du?
Да срещнеш лице в лице съдбата си
Um deinem Schicksal von Angesicht zu Angesicht zu begegnen
И други, и те така са бързали
Auch andere, auch sie hatten es so eilig
Цветята в страни от пътя виждаш ли?
Die Blumen am Wegesrand, siehst du sie?
Безброй души, изгубени
Zahllose Seelen, verloren
Господи, дари ни със разум, как да се пазим?
Herr, gib uns Vernunft, wie wir uns schützen können?
Можем ли от нас самите днес да се спасим?
Können wir uns heute vor uns selbst retten?
Господи, невинните грешки, те са най-тежки
Herr, die unschuldigen Fehler, sie sind die schwersten
Чуждите сълзи във очите как да си простим?
Wie können wir uns die fremden Tränen in den Augen verzeihen?
Мислиш, че няма да се случи с теб
Du denkst, dass es dir nicht passieren wird
И вярваш че всичко пак ще е наред
Und du glaubst, dass alles wieder gut sein wird
Подритваш за кой ли път живота си
Zum wievielten Mal schon riskierst du dein Leben?
А някой сега сълзите си брои
Und jemand zählt jetzt seine Tränen
Приятелю къде си тръгнал ми кажи?
Mein Freund, sag mir, wohin gehst du?
Да срещнеш лице в лице съдбата си
Um deinem Schicksal von Angesicht zu Angesicht zu begegnen
И други, и те така са бързали
Auch andere, auch sie hatten es so eilig
Цветята в страни от пътя виждаш ли?
Die Blumen am Wegesrand, siehst du sie?
Безброй души, изгубени
Zahllose Seelen, verloren
Господи, дари ни със разум, как да се пазим?
Herr, gib uns Vernunft, wie wir uns schützen können?
Можем ли от нас самите днес да се спасим?
Können wir uns heute vor uns selbst retten?
Господи, невинните грешки, те са най-тежки
Herr, die unschuldigen Fehler, sie sind die schwersten
Чуждите сълзи във очите как да си простим?
Wie können wir uns die fremden Tränen in den Augen verzeihen?
Господи, дари ни със разум, как да се пазим?
Herr, gib uns Vernunft, wie wir uns schützen können?
Можем ли от нас самите днес да се спасим?
Können wir uns heute vor uns selbst retten?
Господи, невинните грешки, те са най-тежки
Herr, die unschuldigen Fehler, sie sind die schwersten
Чуждите сълзи във очите как да си простим?
Wie können wir uns die fremden Tränen in den Augen verzeihen?
Господи, дари ни със разум, как да се пазим?
Herr, gib uns Vernunft, wie wir uns schützen können?
Можем ли от нас самите днес да се спасим?
Können wir uns heute vor uns selbst retten?
Господи, невинните грешки, те са най-тежки
Herr, die unschuldigen Fehler, sie sind die schwersten
Чуждите сълзи във очите как да си простим?
Wie können wir uns die fremden Tränen in den Augen verzeihen?





Авторы: Lilyana Mincheva Dimova, Ognyan Todorov Todorov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.