Текст и перевод песни Yanix feat. FLESH - Что ты с собой сделал
Что ты с собой сделал
What Have You Done to Yourself
У
меня
есть
виски,
кока
и
кола
I've
got
whiskey,
coke,
and
cola
Я
мешаю
это
снова
и
снова.
Mixing
them
again
and
again.
У
меня
проблема,
к
слову,
их
много,
Но
мы
не
выносим
ссоры
из
дома.
I
have
a
problem,
many
in
fact,
But
we
don't
air
our
dirty
laundry.
Поспорим,
знакомо?
Бегу
от
себя
по
той
пыльной
дороге.
Sounds
familiar?
I'm
running
from
myself
down
that
dusty
road.
Сутки
не
спал,
на
кого
мы
похожи?
Не
сомневался,
что
это
поможет
-
Haven't
slept
for
a
day,
who
do
we
look
like?
Didn't
doubt
this
would
help
-
Я
взял
трубу,
прозвонил
I
picked
up
the
phone,
dialed
the
первый
номер;
и
славу
Богу,
что
сеть
тут
не
ловит.
first
number;
thank
God
there's
no
signal
here.
Лучше
не
лезь,
ты
узнаешь
Better
stay
out
of
it,
you'll
know
мой
гнев
- две
бутылки
на
дне,
они
обе
во
мне.
my
wrath
- two
bottles
at
the
bottom,
both
inside
me.
Но
мне
хуже
вдвойне,
так
или
нет?
У
меня
белка,
мне
нужен
орех.
But
it's
twice
as
bad
for
me,
isn't
it?
I'm
squirrely,
I
need
a
nut.
Взяли
таблетки,
не
брали
рецепт,
бледная
кожа
не
сменит
свой
цвет.
Took
pills,
didn't
get
a
prescription,
pale
skin
won't
change
its
color.
На
душе
камень,
в
моей
руке
камень.
Каменный
взгляд,
в
нём
нету
пламя.
A
stone
in
my
soul,
a
stone
in
my
hand.
Stony
gaze,
no
flame
in
it.
Немыслимо,
немыслимо!
Я
смотрю
в
зеркало,
кто
этот
парень?
Unthinkable,
unthinkable!
I
look
in
the
mirror,
who
is
this
guy?
Его
не
узнать,
я
его
не
знаю
- загнанный
в
угол,
острые
грани.
He's
unrecognizable,
I
don't
know
him
- cornered,
sharp
edges.
Самообман,
самообман,
твои
розовые
стекла
- они
искажают
реалии;
Self-deception,
self-deception,
your
rose-colored
glasses
- they
distort
reality;
Что
ты
с
собой
сделал?
Что
ты
с
собой
сделал?
What
have
you
done
to
yourself?
What
have
you
done
to
yourself?
Что
ты
сделал
с
собой?
Что
ты
сделал
с
собой?
What
have
you
done
to
yourself?
What
have
you
done
to
yourself?
Что
ты
сделал
с
собой?
Что
ты
с
собой
сделал?
What
have
you
done
to
yourself?
What
have
you
done
to
yourself?
Что
ты
сделал
с
собой?
Что
ты
сделал
с
собой?
What
have
you
done
to
yourself?
What
have
you
done
to
yourself?
Что
ты
сделал
с
собой?
Что
ты
с
собой
сделал?
What
have
you
done
to
yourself?
What
have
you
done
to
yourself?
Утром
встречаю
я
новый
рассвет.
In
the
morning
I
meet
a
new
dawn.
Я
кручу
два,
они
тлеют
в
руке.
I
roll
two,
they
smolder
in
my
hand.
Будто
снова
на
дне,
моя
жизнь
вред,
уйду
наверх!
As
if
at
the
bottom
again,
my
life
is
harm,
I'll
go
up!
Легкие
сдавит
снова
капкан.
Прошу
друзей:
"Позвоните
врачам".
Lungs
will
be
squeezed
again
by
a
trap.
I
ask
my
friends:
"Call
the
doctors".
Тянет
снова
начать,
буду
молчать,
ведь
это
все
не
навсегда.
It
pulls
me
to
start
again,
I
will
be
silent,
because
it's
not
forever.
Лезет
из
меня
наружу!
Я
копил
в
себе,
так
душит.
It's
crawling
out
of
me!
I've
been
storing
it
inside,
it's
so
suffocating.
Думают,
я
просто
сдулся,
парень,
на*уй,
не
нужны
мне
тусы
ваши.
They
think
I
just
deflated,
man,
fuck
it,
I
don't
need
your
parties.
Глаза
закрыты,
пустой
новый
дом.
Всё,
что
я
вижу
- немое
кино.
Eyes
closed,
empty
new
house.
All
I
see
is
a
silent
movie.
Прошу
тебя,
останови
его.
Please,
stop
him.
У
меня
есть
виски,
кока
и
кола.
I've
got
whiskey,
coke,
and
cola.
Она
мне
ставит
два
обезбола.
She
gives
me
two
painkillers.
Сколько
можно
тратить?
Я
не
в
адеквате,
How
much
more
can
I
spend?
I'm
not
adequate,
Когда
она
рядом:
"Остановись,
хватит"!
When
she's
around:
"Stop,
enough!"
Она
повторяла
мне
снова
и
снова:
She
kept
telling
me
over
and
over:
"Кем
ты
стал?
Это
нездорово".
"Who
have
you
become?
This
is
unhealthy".
Я
не
понимаю,
как
меня
так
тянет.
I
don't
understand
how
it
pulls
me
so
much.
Очередной
бэд
трип
мою
освежит
память.
Another
bad
trip
will
refresh
my
memory.
Что
ты
с
собой
сделал?
Что
ты
с
собой
сделал?
What
have
you
done
to
yourself?
What
have
you
done
to
yourself?
Что
ты
сделал
с
собой?
Что
ты
сделал
с
собой?
What
have
you
done
to
yourself?
What
have
you
done
to
yourself?
Что
ты
сделал
с
собой?
Что
ты
с
собой
сделал?
What
have
you
done
to
yourself?
What
have
you
done
to
yourself?
Что
ты
сделал
с
собой?
Что
ты
сделал
с
собой?
What
have
you
done
to
yourself?
What
have
you
done
to
yourself?
Что
ты
сделал
с
собой?
Что
ты
с
собой
сделал?
What
have
you
done
to
yourself?
What
have
you
done
to
yourself?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.