Текст и перевод песни Yannick Afroman - Algo em Comum
Algo em Comum
Something in Common
Yó,
yo
yo
yo
yo
Yo,
yo
yo
yo
yo
Yó,
yo
yo
yo
yo
yoyo
yo
Yo,
yo
yo
yo
yo
yo
yo
yo
Yó
yo
yo
yo
yo
yo
yo
yo
yo
yo
yoo
Yo
yo
yo
yo
yo
yo
yo
yo
yo
yo
yoo
Qual
é
o
pai
que
gostaria
ter
What
father
would
want
Um
filho
paneleiro
A
fag
for
a
son
Velho
jovem
criança
quem
não
gosta
de
dinheiro
Old,
young,
child,
who
doesn’t
like
money?
Entre
nós
entre
nós
Among
us,
among
us
Quem
festeja
quando
perde
um
familiar
Ninguém
Who
celebrates
losing
a
family
member?
No
one
Neste
mundo
quem
é
que
é
perfeito
In
this
world
who
is
perfect?
Quem
é
que
aceita
falta
de
respeito
Who
accepts
disrespect?
Ninguém
(ninguém)
No
one
(no
one)
Ninguém
(ninguém)
No
one
(no
one)
Então
por
isso
eu
digo
pelo
menos
neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
So
that's
why
I
say
at
least
on
this
side
we
have
something
in
common
(only)
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
On
this
side
we
have
something
in
common
(only)
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
On
this
side
we
have
something
in
common
(only)
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só),
algo
em
comum
(só
só
só
só)
On
this
side
we
have
something
in
common
(only),
something
in
common
(only
only
only
only)
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
On
this
side
we
have
something
in
common
(only)
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
On
this
side
we
have
something
in
common
(only)
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só),
algo
em
comum
(só
só
só
só)
On
this
side
we
have
something
in
common
(only),
something
in
common
(only
only
only
only)
Eu,
gosto
carne
com
carne,
com
camisinha
não
cuia
Me,
I
like
meat
with
meat,
with
a
condom,
not
bareback
Ah
ndengue,
não
vale
a
pena
se
dar
de
playa
Ah
ndengue,
it's
not
worth
playing
it
cool
Hoje
em
dia
nem
todos
têm
o
mesmo
sangue
na
veia
Nowadays
not
everyone
has
the
same
blood
in
their
veins
Muita
gente
não
gosta
da
verdade
Many
people
don't
like
the
truth
Quando
você
não
tem
todo
mundo
quer
te
humilhar
When
you
have
nothing
everyone
wants
to
humiliate
you
Quando
você
consegue
querem
vir
te
roubar
When
you
succeed
they
want
to
come
rob
you
Isso
não
é
normal
That's
not
normal
A
união
faz
a
força
mas
a
ambição
nos
separa
Unity
is
strength
but
ambition
separates
us
Todos
querem
chegar
até
na
velhice
Everyone
wants
to
live
to
old
age
Mas
a
verdade
é
que
ninguém
quer
ser
velho
But
the
truth
is
that
no
one
wants
to
be
old
Não
é
verdade?
(é
verdade)
Isn't
it
true?
(it's
true)
O
dinheiro
não
é
tudo
na
vida
Money
is
not
everything
in
life
Mas
também
sem
dinheiro
não
há
vida
But
without
money
there
is
no
life
Aí
não
pode,
não
pode,
mas
isso
é
injusto
There
you
can't,
you
can't,
but
that's
unfair
Augusto,
não
reclama
a
justiça
quando
você
não
é
justo
Augusto,
don't
complain
about
justice
when
you're
not
just
O
mais
lixado
neste
mundo
é
é
The
most
messed
up
thing
in
this
world
is
Depender
do
outro
Depending
on
another
Pobre
ou
rico
cemitério
é
é
Poor
or
rich
the
cemetery
is
is
O
ponto
de
encontro
The
meeting
point
Não
verdade?
(É
verdade)
Not
true?
(It's
true)
Mas
não
é
verdade?
(É
verdade)
But
isn't
it
true?
(It's
true)
Então
por
isso
eu
digo
pelo
menos
neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
So
that's
why
I
say
at
least
on
this
side
we
have
something
in
common
(only)
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
On
this
side
we
have
something
in
common
(only)
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
On
this
side
we
have
something
in
common
(only)
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só),
algo
em
comum
(só
só
só
só)
On
this
side
we
have
something
in
common
(only),
something
in
common
(only
only
only
only)
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
On
this
side
we
have
something
in
common
(only)
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
On
this
side
we
have
something
in
common
(only)
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só),
algo
em
comum
(só
só
só
só)
On
this
side
we
have
something
in
common
(only),
something
in
common
(only
only
only
only)
A
mulher
a
mulher
The
woman,
the
woman
A
mulher
é
tipo
pássaro
(sim)
A
woman
is
like
a
bird
(yes)
Se
lhe
apertares
muito
ela
sufoca
(sim)
If
you
squeeze
her
too
much,
she
suffocates
(yes)
Se
lhe
largares
muito
ela
voa
(sim)
If
you
let
her
go
too
much,
she
flies
away
(yes)
Cuidado,
não
estou
a
falar
atóa
(sim)
Be
careful,
I'm
not
talking
nonsense
(yes)
O
angolano
mínima
coisa
The
Angolan,
slightest
thing
Cracká,
vou
te
matar
sabes
quem
eu
sou?
Cracká,
I'll
kill
you,
do
you
know
who
I
am?
É!
Azar
mesmo
não
custa
Yeah!
It
really
doesn’t
cost
anything
Não
se
trata
de
moda
nem
de
modos
(sim)
It's
not
about
fashion
or
manners
(yes)
Viver
bem
é
desejo
de
todos
(sim)
Living
well
is
everyone's
desire
(yes)
Sim
(sim),
Sim
(sim),
Sim
(sim)
Yes
(yes),
Yes
(yes),
Yes
(yes)
Podemos
ter
culturas
diferentes
We
may
have
different
cultures
Cores
diferentes
Different
colors
Gostos
diferentes
(entre
uhm)
Different
tastes
(among
uhm)
Mas
há
sempre
uma
coisa
que
nós
temos
em
comum
But
there's
always
one
thing
we
have
in
common
O
que
te
faz
mal,
a
mim
também
me
faz
What
hurts
you
hurts
me
too
O
que
te
faz
bem,
a
mim
também
me
faz
What's
good
for
you
is
good
for
me
too
Então
por
isso
eu
digo
pelo
menos
neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
So
that's
why
I
say
at
least
on
this
side
we
have
something
in
common
(only)
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
On
this
side
we
have
something
in
common
(only)
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
On
this
side
we
have
something
in
common
(only)
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só),
algo
em
comum
(só
só
só
só)
On
this
side
we
have
something
in
common
(only),
something
in
common
(only
only
only
only)
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
On
this
side
we
have
something
in
common
(only)
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só)
On
this
side
we
have
something
in
common
(only)
Neste
lado
temos
algo
em
comum
(só),
algo
em
comum
(só
só
só
só)
On
this
side
we
have
something
in
common
(only),
something
in
common
(only
only
only
only)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.