Текст и перевод песни Yannick Afroman - Idade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
olho
por
meu
pai
noto
que
está
cada
vez
envelhecer(yha),
When
I
look
at
my
father,
I
notice
that
he
is
getting
older
and
older
(yeah),
Quando
olho
por
meu
filho
vejo
que
When
I
look
at
my
son,
I
see
that
Está
cada
vez
a
crescer(esta
ficar
moço).
He
is
growing
up
every
day
(he
is
getting
younger).
Relogio
não
para
girar
é
sinal
que
também
estou
a
bazar
The
clock
does
not
stop
turning,
which
is
a
sign
that
I
am
also
aging
Cabelo
branco
já
está
a
vir(bue),
careca
já
está
a
sair,
White
hair
is
already
coming
in
(boo),
baldness
is
already
starting
to
show,
Hoje
quando
olho
por
espelho
a
cara
já
Today
when
I
look
in
the
mirror,
my
face
is
Não
é
a
mesma,
as
preocupações
aumenta
No
longer
the
same,
my
worries
increase
Cada
dia
é
problema
ja
nao
tenho
a
Every
day
is
a
problem,
I
don't
have
the
Mesma
garra,
me
canso
atoa
me
esqueço
atoa
Same
strength,
I
get
tired
for
nothing,
I
forget
for
nothing
Idade
é
rancorosa
mesmo
se
lhe
abusar
não
perdoa
tarde
ou
cedo
te
Age
is
spiteful,
even
if
you
abuse
it,
it
does
not
forgive,
sooner
or
later
it
Cobra
e
o
tempo
que
nao
faz
manobra
meu
Charges
you,
and
time
does
not
maneuver,
my
Camba
me
viu
admirou
eu
xeee
bro
(Estas
assim)
Friend
saw
me
and
admired
me,
I
xeee
bro
(You're
like
that)
Estamos
a
ficar
Kota
nana
nana
We
are
getting
old,
nana
nana
Idade
esta
a
bazar
na
na
na
Age
is
passing
by
na
na
na
Já
não
dá
mas
pra
brincar
na
na
n
It's
no
longer
time
to
play
around
na
na
na
Tenho
que
me
concentrar
na
na
na
I
have
to
concentrate
na
na
na
A
vida
não
é
Kz,
a
vida
é
dura
Life
is
not
Kz,
life
is
hard
É
loucura
estragar
uma
relação
segura
por
causa
de
uma
It's
crazy
to
ruin
a
secure
relationship
for
the
sake
of
a
Aventura,
25
anos
já
não
es
bebé
depois
dos
30
tens
que
ver
bem
Adventure,
25
years
old
you
are
not
a
baby
anymore,
after
30
you
have
to
look
well
Gastar
dinheiro
em
vão
Spending
money
in
vain
Namorar
atoa
consumir
porcaria
Dating
for
nothing,
consuming
junk
Já
estou
a
ficar
mas
velho
não
posso
mas
me
meter
nessas
avarias
I'm
getting
older,
I
can't
get
into
that
anymore
Chega
um
momento
na
vida
mesmo
do
barça
tens
que
cair
na
real
à
There
comes
a
time
in
life,
even
Barca,
you
have
to
face
reality
Coisas
que
tens
que
suportar
para
seguir
em
frente
senão
acabamos
mal
Things
you
have
to
put
up
with
to
move
forward
or
we
end
up
badly
Se
não
for
sério
também
ninguém
te
leva
a
sério,
If
you're
not
serious,
nobody
takes
you
seriously
either,
Tens
que
pensar
no
futuro
tem
muitos
times
por
aí
mas
You
have
to
think
about
the
future,
there
are
many
teams
out
there
but
Eu
prefiro
jogar
no
seguro
a
vida
não
é
só
mulher
e
beber.
I
prefer
to
play
it
safe,
life
is
not
just
about
women
and
drinking.
Estamos
a
ficar
Kota
nana
nana
We
are
getting
old,
nana
nana
Idade
esta
a
bazar
na
na
na
Age
is
passing
by
na
na
na
Já
não
dá
mas
pra
brincar
na
na
n
It's
no
longer
time
to
play
around
na
na
na
Tenho
que
me
concentrar
na
na
na
I
have
to
concentrate
na
na
na
Aqui
é
tchilar
mas
com
juízo
um
gajo
já
tem
filhos
outros
estão
a
Here
it
is
cool
but
with
judgment,
a
guy
already
has
children,
others
are
Investir
se
formar
não
dá
para
dormir
daqui
a
nada
30
40
50
Investing,
studying,
you
can't
sleep,
in
a
short
time
you'll
be
30,
40,
50
Anos
o
que
mais
pesa
não
é
só
a
idade
mas
é
a
responsabilidade.
Years,
what
weighs
more
is
not
only
age
but
also
responsibility.
Estamos
a
ficar
Kota
nana
nana
We
are
getting
old,
nana
nana
Idade
esta
a
bazar
na
na
na
Age
is
passing
by
na
na
na
Já
não
dá
mas
pra
brincar
na
na
n
It's
no
longer
time
to
play
around
na
na
na
Tenho
que
me
concentrar
na
na
na
I
have
to
concentrate
na
na
na
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.