Текст и перевод песни Yannick Afroman - Traz Azar
Nada,
mulher
ta
demais
é
demais
Nothing,
woman
is
too
much,
is
too
much
Isso
já
não
é
necessidade
é
vício
This
is
no
longer
a
need
it's
an
addiction
Quem
não
lhe
dá
leva
chifre
He
who
doesn't
give
her
gets
cheated
on
Quem
lhe
dá
também
leva
chifre
He
who
gives
her
also
gets
cheated
on
Mas
é
que
então
But
it's
that
then
Não
mas
também
meu
amigo
No,
but
also
my
friend
Vamos
ser
realistas
Let's
be
realistic
Se
as
mulheres
hoje
estão
da
If
women
today
are
the
Maneira
que
estão
Way
they
are
D'um
lado
também
On
the
one
hand,
too
Culpado
são
os
homens
Men
are
to
blame
Querem
todas
They
want
them
all
(Não
ele
é
só
meu
amigo)
(No,
he's
just
my
friend)
Cuidado
o
homem
é
mal
Be
careful,
man
is
evil
Quando
já
está
todo
simpático
When
he's
already
being
all
nice
E
ta
te
pedir
o
número
já
está
And
he's
asking
for
your
number,
he's
already
Fica
já
a
telefonar
e
te
mandar
He
starts
calling
you
and
sending
you
Mensagem
toda
hora
Messages
all
the
time
Convida
pra
passear
chupar
gelado
Invites
you
for
a
walk,
to
have
ice
cream
Ou
jantar
fora
Or
dinner
out
Vamos
embora(posso
ir
te
buscar
Let's
go
(I
can
pick
you
up
A
dama
pode
lhe
falar
que
tem
um
The
lady
can
tell
him
that
she
has
a
Homem
não
quer
saber
Man
doesn't
want
to
know
Só
quer
romper
He
just
wants
to
break
through
"I
love
you"
quando
não
está
"I
love
you"
when
he's
not
Começam
a
corromper
They
start
to
corrupt
(Não,
estou
a
procura)
(No,
I'm
looking)
Vou
te
arranjar
emprego!
I'll
get
you
a
job!
Estas
a
estudar?
Are
you
studying?
(Não
consegui
este
ano)
(I
didn't
get
in
this
year)
Vou
te
por
no
colégio
I'll
put
you
in
school
Tens
um
telefone?
Do
you
have
a
phone?
(Me
roubaram
a
dias)
(They
stole
mine
a
few
days
ago)
Isso
não
é
problema
That's
not
a
problem
Se
você
se
comportar
bem
If
you
behave
well
Vou
te
alugar
uma
casa
I'll
rent
you
a
house
E
te
oferecer
um
carro
And
give
you
a
car
Não
me
trate
de
Senhor
Don't
call
me
Sir
Chama-me
pelo
meu
nome
Call
me
by
my
name
Toma
esse
100
dólares
Take
this
100
dollars
Compra
qualquer
coisa
Buy
something
Não
tem
perigo
só
quero
There's
no
danger,
I
just
want
to
Ser
teu
amigo
Be
your
friend
Você
não
sabe
já
Don't
you
know
already
Homem
quando
está
dar
When
a
man
is
giving
Espera
sempre
algo
em
troca
He
always
expects
something
in
return
Nem
que
for
respiração
boca
boca
Even
if
it's
mouth-to-mouth
breathing
Que
namorado
é
esse
What
kind
of
boyfriend
is
this
Que
fica
uma
semana
nem
telefona
Who
stays
a
week
without
calling
Nem
nada
e
nem
aparece
Or
anything
and
doesn't
show
up
Depois
querem
falar
ou
dar
nos
Then
they
want
to
talk
or
cheat
on
us
Quando
lhe
metem
corno
When
they're
cheated
on
Homem!
Homem
traz
azar
Man!
Man
brings
bad
luck
Se
fosse
nós
If
it
were
us
Homem
traz
azar
Man
brings
bad
luck
Se
fosse
nós
If
it
were
us
Só
falam
de
nós
They
only
talk
about
us
Mas
eles
fazem
o
pior
But
they
do
the
worst
Mas
só,
mas
só
But
only,
but
only
(Fogo
moça
és
bem
bonita
ya!)
(Damn,
girl,
you're
very
pretty,
yeah!)
(Aí
Obrigada!)
(Oh,
thank
you!)
Cuidado
com
o
elogio
as
vezes
Be
careful
with
the
compliment,
sometimes
É
só
pra
papar
o
terreno
It's
just
to
prepare
the
ground
Ha
homem,
você
lhe
manda
acabar
Oh
man,
you
tell
him
to
end
it
Te
recebe
tudo
que
ele
te
deu
até
You
get
everything
he
gave
you,
even
Carro
bonito
veste
bem
Nice
car,
dresses
well
Mas
em
casa
família
passa
fome
But
at
home,
family
is
starving
Disbunda
é
com
ele
Having
fun
is
with
him
Dormir
fora
é
com
ele
Sleeping
out
is
with
him
A
dama
só
reclama
The
lady
only
complains
"Não,
meu
marido
ta
demais"
"No,
my
husband
is
too
much"
Ambí
até
as
compras
no
mercado
Even
shopping
at
the
market
Ele
é
que
faz
He's
the
one
who
does
it
Partir
o
braço
hoje
tornou-se
Uni
Breaking
your
arm
today
has
become
Uni
Porque
agora
também
tem
homens
Because
now
there
are
also
men
Que
só
querem
Who
only
want
Garinas
que
têm(é
direitos
Girls
who
have
(it's
equal
A
namorada
não
pode
negar
The
girlfriend
can't
refuse
Ficam
logo
a
discutir
They
immediately
start
arguing
Depois
de
lhe
engravidar
After
getting
her
pregnant
Ah
não
posso
assumir
Ah,
I
can't
take
responsibility
Não
tenho
condições
I
don't
have
the
means
Na
hora
do
bem
bom
não
At
the
time
of
the
good
times,
you
didn't
Viste
condições
See
the
means
Não
viste
que
tens
mulher
You
didn't
see
that
you
have
a
wife
Por
isso
é
que
as
damas
That's
why
the
ladies
Vigaristas(só)
Hustlers
(only)
Machistas(é)
Macho
(that's
it)
Queremos
ter
duas
ou
mais
We
want
to
have
two
or
more
Depois
chega
uma
altura
Then
comes
a
time
Pra
subir
a
montanha
To
climb
the
mountain
Só
com
a
primeira
já
está
a
Just
with
the
first
one,
you're
already
Tipo
pilha
que
ficou
sem
carga
Like
a
battery
that's
run
out
of
charge
Ficam
na
rua
distribuir
prazeres
They're
out
on
the
street
spreading
pleasures
Quando
o
mambo
seca
mulher
When
things
dry
up,
the
woman
De
casa
é
que
paga
Of
the
house
is
the
one
who
pays
É
isso,
não
faz
já
distante
That's
it,
don't
do
it
far
away
Pra
ninguém
lhe
ver
So
no
one
can
see
you
Ainda
arranja
namorada
He
even
gets
a
girlfriend
No
mesmo
bairro
onde
ele
está
a
In
the
same
neighborhood
where
he
is
Com
a
sua
mulher,
isso
me
devora
With
his
wife,
that
devours
me
A
homens
que
já
tem
mulher
em
Men
who
already
have
a
wife
at
Mas
ainda
faz
filhos
fora
But
still
have
children
outside
(é
Um!
Se
fosse
nós!
(yeah!
If
it
were
us!
Já
podiam
nos
estender
They
could
already
stretch
us
out
Porque
nós
somos
assados
Because
we
are
roasted
Porque
nós
somos
cozidos
Because
we
are
cooked
Nós
mulheres
também
como
sofremos
We
women,
how
we
suffer
too
Homem!
Homem
traz
azar
Man!
Man
brings
bad
luck
Se
fosse
nós
If
it
were
us
Homem
traz
azar
Man
brings
bad
luck
Se
fosse
nós
If
it
were
us
Só
falam
de
nós
They
only
talk
about
us
Mas
eles
fazem
o
pior
But
they
do
the
worst
Mas
só,
mas
só
But
only,
but
only
Não
vai
dar!
It's
not
going
to
work!
A
quem
não
quer
saber
To
those
who
don't
care
Se
a
dama
do
avilo
mesmo
dá
If
the
lady
from
next
door
gives
it
up
Se
prima
que
é
família
está
If
the
cousin
who
is
family
is
A
levar
éh,
éh,
éh
Taking
it,
yeah,
yeah,
yeah
(Homens
são
todos
clones)
(Men
are
all
clones)
Não
quero
defender
I
don't
want
to
defend
Mas
nesta
parte
mãe
culpada
é
But
in
this
part,
the
mother
to
blame
is
Homem
tenta
em
todas
Man
tries
with
everyone
Em
todas
até
na
dama
do
irmão
Everyone,
even
the
brother's
lady
Mulher
é
que
tem
que
ser
forte
Woman
has
to
be
strong
Dura
saber
dizer
saí
tentação
Tough,
know
how
to
say
get
out,
temptation
Vou
te
dar
um
dica
mo
ndengue
I'll
give
you
a
tip,
my
girl
Mulher
bandida
é
que
homem
mas
A
loose
woman
is
what
a
man
follows
E
quando
não
lhe
atendem
bem
na
And
when
they
don't
treat
him
well
at
the
Onde
anda
a
zungar
chega
em
casa
Where
he
goes
to
hustle,
he
gets
home
and
wants
Descarregar
na
dama
Take
it
out
on
the
lady
Che!
Vai
com
teu
azar
Che!
Go
with
your
bad
luck
Quando
não
tem
dinheiro
When
he
doesn't
have
money
Bom
menino
sempre
em
casa
Good
boy,
always
at
home
Basta
arranjar
o
carro
Just
get
the
car
Passaro
ganhou
asas
Bird
got
wings
A
dama
lhe
pede
bolei
lhe
mete
The
lady
asks
him
for
a
favor,
he
puts
the
bar
up
Mas
na
rua
qualquer
mulher
que
ve
But
on
the
street,
any
woman
he
sees
Logo
para
He
immediately
stops
Fofa
estas
boa?
(estou)
Baby,
you're
looking
good?
(I
am)
Vás
a
onde(a
escola)
Where
are
you
going?
(school)
Não
queres
boleia(não)
Don't
you
want
a
ride?
(no)
Já
que
és
player
Since
you're
a
player
Usa
pelo
menos
a
amisinha
At
least
use
the
little
friend
(A
camisinha
atrasa)
(The
condom
slows
things
down)
É
isso
atrasa,
depois
That's
it,
it
slows
things
down,
then
Começam
a
trazer
doenças
em
casa
They
start
bringing
diseases
home
(Você
como
já
é
perfeito)
(You,
as
you
are
already
perfect)
Eu
também
sou
homem
I'm
a
man
too
Mas
também
a
homem
que
são
demais
But
there
are
also
men
who
are
too
much
Homem!
Homem
traz
azar
Man!
Man
brings
bad
luck
Se
fosse
nós
If
it
were
us
Homem
traz
azar
Man
brings
bad
luck
Se
fosse
nós
If
it
were
us
Só
falam
de
nós
They
only
talk
about
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.