Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
I've
always
been
such
a
stubborn
man
and
it's
made
me
regret.
Nun,
ich
war
schon
immer
so
ein
sturer
Mann
und
das
hat
mich
bereuen
lassen.
Each
time
I
thought
I
found
love
it
left...
Jedes
Mal,
wenn
ich
dachte,
ich
hätte
die
Liebe
gefunden,
ging
sie...
It
only
takes
a
second,
just
a
moment
to
wait
Es
braucht
nur
eine
Sekunde,
nur
einen
Moment
zu
warten
But
it's
hard
enough,
just
to
find
someone,
you
can
be
yourself
with
Aber
es
ist
schwer
genug,
jemanden
zu
finden,
bei
dem
du
du
selbst
sein
kannst
Guess
what
I'm
trying
to
tell
you
is
Ich
schätze,
was
ich
dir
zu
sagen
versuche,
ist
Please
don't
be
so
quick
to
go,
oh
come
back
and
stay
Bitte
geh
nicht
so
schnell,
oh
komm
zurück
und
bleib
And
what
I
say
is,
that
I'm
just
trying
to
do
the
right
thing
Und
ich
meine
damit,
dass
ich
nur
versuche,
das
Richtige
zu
tun
To
be
a
better
man
Ein
besserer
Mann
zu
sein
And
I
don't
wanna
keep
on
hurting
you,
all
over
and
over
again
Und
ich
will
dich
nicht
immer
und
immer
wieder
verletzen
I've
had
enough
of
old
mistakes
now,
Ich
habe
genug
von
alten
Fehlern
jetzt,
I'm
gonna
tell
you
to
your
face
now
Ich
werde
es
dir
jetzt
ins
Gesicht
sagen
I'm
just
trying
to
do
my
best
Ich
versuche
nur
mein
Bestes
zu
geben
To
be
a
better
man
Um
ein
besserer
Mann
zu
sein
Now
when
the
music
stops
and
the
lights
go
out,
will
you
still
be
here?
Wenn
jetzt
die
Musik
aufhört
und
die
Lichter
ausgehen,
wirst
du
noch
hier
sein?
Come
rest
your
head
on
my
shoulder,
dear
Komm,
leg
deinen
Kopf
auf
meine
Schulter,
Liebste
It
only
takes
a
second,
just
a
moment
to
wait
Es
braucht
nur
eine
Sekunde,
nur
einen
Moment
zu
warten
Now
I've
been
afraid,
but
that's
no
excuse
for
all
this
heartbreak
Nun,
ich
hatte
Angst,
aber
das
ist
keine
Entschuldigung
für
all
diesen
Herzschmerz
Some
say
you
lay
in
the
bed
you
make
Man
sagt,
du
musst
in
dem
Bett
liegen,
das
du
dir
gemacht
hast
Don't
let
me
lie
here
alone
baby,
oh
come
back
today
Lass
mich
hier
nicht
allein
liegen,
Baby,
oh
komm
heute
zurück
Cause
what
I
say
is,
that
I'm
just
trying
to
do
the
right
thing
Denn
ich
meine
damit,
dass
ich
nur
versuche,
das
Richtige
zu
tun
To
be
a
better
man
Ein
besserer
Mann
zu
sein
And
I
don't
wanna
keep
on
hurting
you,
all
over
and
over
again
Und
ich
will
dich
nicht
immer
und
immer
wieder
verletzen
I've
had
enough
of
old
mistakes
now,
Ich
habe
genug
von
alten
Fehlern
jetzt,
I'm
gonna
tell
you
to
your
face
now
Ich
werde
es
dir
jetzt
ins
Gesicht
sagen
I'm
just
trying
to
do
my
best
Ich
versuche
nur
mein
Bestes
zu
geben
To
be
a
better
man,
oh
Um
ein
besserer
Mann
zu
sein,
oh
But
what
else
can
I
do
Aber
was
kann
ich
sonst
tun
To
make
it
up
to
you?
Um
es
bei
dir
wiedergutzumachen?
Ooh,
I'm
just
trying
to
do
the
right
thing
Ooh,
ich
versuche
nur,
das
Richtige
zu
tun
To
be
a
better
man
Ein
besserer
Mann
zu
sein
And
I
don't
wanna
keep
on
hurting
you,
all
over
and
over
and
over
Und
ich
will
dich
nicht
immer,
immer
und
immer
wieder
verletzen
I've
had
enough
of
old
mistakes
now,
Ich
habe
genug
von
alten
Fehlern
jetzt,
I'm
gonna
tell
you
to
your
face
now
Ich
werde
es
dir
jetzt
ins
Gesicht
sagen
I'm
just
trying
to
do
my
best
Ich
versuche
nur
mein
Bestes
zu
geben
To
be
a
better
man
Um
ein
besserer
Mann
zu
sein
All
over
and
over
and
over
Immer,
immer
und
immer
wieder
I've
had
enough
of
old
mistakes
now,
Ich
habe
genug
von
alten
Fehlern
jetzt,
I'm
gonna
tell
you
to
your
face
now
Ich
werde
es
dir
jetzt
ins
Gesicht
sagen
I'm
just
trying
to
do
my
best
Ich
versuche
nur
mein
Bestes
zu
geben
To
be
a
better
man
Um
ein
besserer
Mann
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Philip Herman, Patrick Hamilton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.