Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
un
mur
devant
nous
Da
ist
eine
Mauer
vor
uns
Qui
empêche
de
passer
Die
uns
am
Durchkommen
hindert
Ya
plein
d'envie
derrière
Dahinter
liegt
so
viel
Sehnsucht
Mais
comment
avancer
Aber
wie
sollen
wir
vorankommen?
Les
sourires
les
soleils
Das
Lächeln,
die
Sonnen
Sont
tout
prés
on
sait
bien
Sind
ganz
nah,
das
wissen
wir
gut
Mais
ya
un
mur
devant
Aber
da
ist
eine
Mauer
davor
Qui
nous
empêche
de
voir
plus
loin
Die
uns
daran
hindert,
weiterzusehen
Ce
mur
est
fabriqué
de
façon
colérique
Diese
Mauer
ist
auf
zornige
Weise
gebaut
Et
de
refrains
plombants
Und
aus
bleiernen
Refrains
De
discours
médiatiques
Aus
Mediendiskursen
Un
mur
de
pessimisme
Eine
Mauer
aus
Pessimismus
Et
de
morosité
Und
aus
Trübsinn
Moi
c'est
ce
qu'il
y
a
derrière
Ich
für
meinen
Teil
möchte
das
erkunden,
Que
j'ai
envie
de
visiter
was
dahinter
liegt
On
va
franchir
les
murs
Wir
werden
die
Mauern
überwinden
On
est
bien
plus
grand
qu'eux
Wir
sind
viel
größer
als
sie
On
va
gagner
c'est
sur
Wir
werden
gewinnen,
das
ist
sicher
Je
veux
tu
veux
on
peut
Ich
will,
du
willst,
wir
können
On
abattra
ces
murs
Wir
werden
diese
Mauern
einreißen
Qui
nous
gâchent
et
nous
freinent
Die
uns
ruinieren
und
uns
bremsen
On
va
y
aller
j't'assure
Wir
werden
es
tun,
ich
versichere
dir
La
vie
en
vaut
la
peine
Das
Leben
ist
es
wert
Gardons
la
décence
pour
ceux
Bewahren
wir
den
Anstand
für
die,
Qui
ont
vraiment
froid
denen
wirklich
kalt
ist
Les
râleurs
les
plus
durs
Die
härtesten
Nörgler
Sont
pas
ceux
que
l'on
croit
Sind
nicht
die,
die
man
glaubt
Le
mur
de
l'alarmisme
Die
Mauer
des
Alarmismus
Nous
fait
nous
sentir
seuls
Lässt
uns
einsam
fühlen
On
n'a
qu'une
vie
elle
est
courte
Wir
haben
nur
ein
Leben,
es
ist
kurz
Pas
le
temps
de
faire
la
gueule
Keine
Zeit,
um
Trübsal
zu
blasen
On
va
franchir
les
murs
Wir
werden
die
Mauern
überwinden
On
est
bien
plus
grand
qu'eux
Wir
sind
viel
größer
als
sie
On
va
gagner
c'est
sur
Wir
werden
gewinnen,
das
ist
sicher
Je
veux
tu
veux
on
peut
Ich
will,
du
willst,
wir
können
On
abattra
ces
murs
Wir
werden
diese
Mauern
einreißen
Qui
nous
gâchent
et
nous
freinent
Die
uns
ruinieren
und
uns
bremsen
On
va
y
aller
j't'assure
Wir
werden
es
tun,
ich
versichere
dir
La
vie
en
vaut
la
peine
Das
Leben
ist
es
wert
Je
veux
tu
veux
on
peut
Ich
will,
du
willst,
wir
können
Je
veux
tu
veux
on
peut
Ich
will,
du
willst,
wir
können
Je
veux
tu
veux
on
peut
Ich
will,
du
willst,
wir
können
On
a
les
cartes
en
main
Wir
haben
die
Karten
in
der
Hand
Alors
qu'est-ce
que
l'on
craint
Also,
was
fürchten
wir?
Si
on
s'y
met
ensemble
Wenn
wir
es
gemeinsam
anpacken
On
retrouvera
l'entrain
Werden
wir
den
Schwung
wiederfinden
On
doit
pas
accepter
Wir
dürfen
nicht
akzeptieren
Qu'un
simple
mur
nous
arrête
Dass
uns
eine
einfache
Mauer
aufhält
Abattons
ces
barrières
Reißen
wir
diese
Barrieren
nieder
Elles
sont
seulement
dans
nos
têtes
Sie
sind
nur
in
unseren
Köpfen
On
va
franchir
les
murs
Wir
werden
die
Mauern
überwinden
On
est
bien
plus
grand
qu'eux
Wir
sind
viel
größer
als
sie
On
va
gagner
c'est
sur
Wir
werden
gewinnen,
das
ist
sicher
Je
veux
tu
veux
on
peut
Ich
will,
du
willst,
wir
können
On
abattra
ces
murs
Wir
werden
diese
Mauern
einreißen
Qui
nous
gâchent
et
nous
freinent
Die
uns
ruinieren
und
uns
bremsen
On
va
y
aller
j't'assure
Wir
werden
es
tun,
ich
versichere
dir
La
vie
en
vaut
la
peine
Das
Leben
ist
es
wert
Je
veux
tu
veux
on
peut
Ich
will,
du
willst,
wir
können
Je
veux
tu
veux
on
peut
Ich
will,
du
willst,
wir
können
Je
veux
tu
veux
on
peut
Ich
will,
du
willst,
wir
können
Je
veux
tu
veux
on
peut
Ich
will,
du
willst,
wir
können
Je
veux
tu
veux
on
peut
Ich
will,
du
willst,
wir
können
Je
veux
tu
veux
on
peut
Ich
will,
du
willst,
wir
können
On
peut
on
peut
on
peut
Wir
können,
wir
können,
wir
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabien Marsaud, Jean Louis Aubert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.