Текст и перевод песни Yannick Noah - Les murs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
un
mur
devant
nous
There
is
a
wall
before
us
Qui
empêche
de
passer
Which
prevents
us
from
passing
Ya
plein
d'envie
derrière
There
is
plenty
of
envy
behind
it
Mais
comment
avancer
But
how
can
we
move
forward
Les
sourires
les
soleils
The
smiles
and
the
sunshine
Sont
tout
prés
on
sait
bien
Are
very
close,
well
aware
Mais
ya
un
mur
devant
But
there
is
a
wall
in
front
Qui
nous
empêche
de
voir
plus
loin
Which
prevents
us
from
seeing
further
Ce
mur
est
fabriqué
de
façon
colérique
This
wall
is
made
in
an
angry
manner
Et
de
refrains
plombants
And
of
overwhelming
choruses
De
discours
médiatiques
Of
media
reports
Un
mur
de
pessimisme
A
wall
of
pessimism
Moi
c'est
ce
qu'il
y
a
derrière
Me,
it's
what
lies
behind
Que
j'ai
envie
de
visiter
That
I
want
to
explore
On
va
franchir
les
murs
We
will
break
through
the
walls
On
est
bien
plus
grand
qu'eux
We
are
so
much
bigger
than
them
On
va
gagner
c'est
sur
We
are
sure
to
win
Je
veux
tu
veux
on
peut
I
want
to,
you
want
to,
we
can
On
abattra
ces
murs
We
will
break
down
these
walls
Qui
nous
gâchent
et
nous
freinent
Which
spoil
and
hinder
us
On
va
y
aller
j't'assure
We
will
go,
I
assure
you
La
vie
en
vaut
la
peine
Life
is
worth
it
Gardons
la
décence
pour
ceux
Let's
keep
decency
for
those
Qui
ont
vraiment
froid
Who
are
really
cold
Les
râleurs
les
plus
durs
The
toughest
grumblers
Sont
pas
ceux
que
l'on
croit
Are
not
those
we
think
Le
mur
de
l'alarmisme
The
wall
of
alarmism
Nous
fait
nous
sentir
seuls
Makes
us
feel
lonely
On
n'a
qu'une
vie
elle
est
courte
We
only
have
one
life,
it's
short
Pas
le
temps
de
faire
la
gueule
No
time
to
sulk
On
va
franchir
les
murs
We
will
break
through
the
walls
On
est
bien
plus
grand
qu'eux
We
are
so
much
bigger
than
them
On
va
gagner
c'est
sur
We
are
sure
to
win
Je
veux
tu
veux
on
peut
I
want
to,
you
want
to,
we
can
On
abattra
ces
murs
We
will
break
down
these
walls
Qui
nous
gâchent
et
nous
freinent
Which
spoil
and
hinder
us
On
va
y
aller
j't'assure
We
will
go,
I
assure
you
La
vie
en
vaut
la
peine
Life
is
worth
it
Je
veux
tu
veux
on
peut
I
want
to,
you
want
to,
we
can
Je
veux
tu
veux
on
peut
I
want
to,
you
want
to,
we
can
Je
veux
tu
veux
on
peut
I
want
to,
you
want
to,
we
can
On
a
les
cartes
en
main
We
have
the
cards
in
our
hands
Alors
qu'est-ce
que
l'on
craint
So
what
are
we
afraid
of
Si
on
s'y
met
ensemble
If
we
do
it
together
On
retrouvera
l'entrain
We
will
find
our
motivation
again
On
doit
pas
accepter
We
must
not
accept
Qu'un
simple
mur
nous
arrête
That
a
simple
wall
stops
us
Abattons
ces
barrières
Let's
break
down
these
barriers
Elles
sont
seulement
dans
nos
têtes
They
are
only
in
our
heads
On
va
franchir
les
murs
We
will
break
through
the
walls
On
est
bien
plus
grand
qu'eux
We
are
so
much
bigger
than
them
On
va
gagner
c'est
sur
We
are
sure
to
win
Je
veux
tu
veux
on
peut
I
want
to,
you
want
to,
we
can
On
abattra
ces
murs
We
will
break
down
these
walls
Qui
nous
gâchent
et
nous
freinent
Which
spoil
and
hinder
us
On
va
y
aller
j't'assure
We
will
go,
I
assure
you
La
vie
en
vaut
la
peine
Life
is
worth
it
Je
veux
tu
veux
on
peut
I
want
to,
you
want
to,
we
can
Je
veux
tu
veux
on
peut
I
want
to,
you
want
to,
we
can
Je
veux
tu
veux
on
peut
I
want
to,
you
want
to,
we
can
Je
veux
tu
veux
on
peut
I
want
to,
you
want
to,
we
can
Je
veux
tu
veux
on
peut
I
want
to,
you
want
to,
we
can
Je
veux
tu
veux
on
peut
I
want
to,
you
want
to,
we
can
On
peut
on
peut
on
peut
We
can,
we
can,
we
can
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabien Marsaud, Jean Louis Aubert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.