Текст и перевод песни Yannick Noah - Marcher sur le fil - Live au Forest National de Bruxelles 2011
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marcher sur le fil - Live au Forest National de Bruxelles 2011
Walking on the Line - Live at the Forest National in Brussels 2011
54,
c′est
l'hiver,
une
voix,
un
béret,
ils
sont
à
Pierre
54,
it's
winter,
a
voice,
a
beret,
they
belong
to
Pierre
Un
mec,
son
histoire
qui
ouvre
ses
ailes
A
guy,
his
story
that
spreads
its
wings
Vingt
ans
que
ça
dure,
une
idée
de
Michel
Twenty
years
that
it
lasts,
an
idea
by
Michel
Une
personne
peut
tout
changer,
ce
jour,
il
ne
le
verrait
jamais
One
person
can
change
everything,
that
day,
he
would
never
see
it
Il
avait
un
rêve,
maintenant
c′est
le
King
Day
He
had
a
dream,
now
it's
King
Day
Y'a
pas
de
lion
apprivoisé,
apartheid,
prix
Nobel
de
la
Paix
There's
no
tamed
lion,
apartheid,
Nobel
Peace
Prize
Marcher
sur
le
fil,
ne
pas
rester
les
bras
croisés
Walking
on
the
line,
don't
stand
with
your
arms
crossed
Faut
pas
qu'on
se
défile,
c′est
la
cause
à
effet
We
can't
afford
to
shirk,
it's
cause
and
effect
Marcher
sur
le
fil,
rien
à
perdre
à
essayer
Walking
on
the
line,
nothing
to
lose
by
trying
Alors
ainsi
soit-il,
une
personne
peut
tout
changer
So
let
it
be,
one
person
can
change
everything
Se
lever,
plus
qu′un
droit,
c'est
au
moins
gagner
une
fois
Standing
up,
more
than
a
right,
it's
winning
at
least
once
Y′aura
toujours
des
douleurs
et
des
coups
There
will
always
be
pains
and
blows
Petits
pas
sur
la
Lune
et
grand
combat
pour
nous
Small
steps
on
the
Moon
and
a
big
fight
for
us
Marcher
sur
le
fil,
ne
pas
rester
les
bras
croisés
Walking
on
the
line,
don't
stand
with
your
arms
crossed
Faut
pas
qu'on
se
défile,
c′est
la
cause
à
effet
We
can't
afford
to
shirk,
it's
cause
and
effect
Marcher
sur
le
fil,
rien
à
perdre
à
essayer
Walking
on
the
line,
nothing
to
lose
by
trying
Alors
ainsi
soit-il,
une
personne
peut
tout
changer
So
let
it
be,
one
person
can
change
everything
Marcher
sur
le
fil,
rien
à
perdre
à
essayer,
alors
ainsi
soit-il
Walking
on
the
line,
nothing
to
lose
by
trying,
so
let
it
be
Marcher
sur
le
fil,
ne
pas
rester
les
bras
croisés
Walking
on
the
line,
don't
stand
with
your
arms
crossed
Faut
pas
qu'on
se
défile,
c′est
la
cause
à
effet
We
can't
afford
to
shirk,
it's
cause
and
effect
Marcher
sur
le
fil,
rien
à
perdre
à
essayer
Walking
on
the
line,
nothing
to
lose
by
trying
Alors
ainsi
soit-il,
une
personne
peut
tout
changer
So
let
it
be,
one
person
can
change
everything
Une
personne
peut
tout
changer,
marcher
sur
le
fil.
One
person
can
change
everything,
walking
on
the
line.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.