Yannick Noah - Nulle part où aller - перевод текста песни на немецкий

Nulle part où aller - Yannick Noahперевод на немецкий




Nulle part où aller
Nirgendwohin
J'ai nulle part rentrer
Ich hab' keinen Ort, um heimzukehren
Nulle part reposer
Nirgendwo, um mich auszuruhen
J'ai tellement sillonné
Ich bin so viel umhergezogen
Nulle part m'arrêter
Nirgendwo, um anzuhalten
J'suis tellement accroché
Ich hänge so sehr
A ces trains qui passaient,
An diesen Zügen, die vorbeifuhren,
A ces trains qui filaient
An diesen Zügen, die dahinjagten
Sans jamais me retourner
Ohne mich jemals umzudrehen
Encoree un j'me disais
Noch einen, sagte ich mir
Encore un dernier
Noch einen letzten
Ce monde n'est pas le mien
Diese Welt ist nicht meine
J'ai rien à regretter
Ich habe nichts zu bereuen
Peut être j'ai trop dit oui
Vielleicht habe ich zu oft ja gesagt
Peut être pas assez
Vielleicht nicht genug
Peut être parti trop tôt
Vielleicht zu früh gegangen
Pas tout à fait formé, déformé
Nicht ganz geformt, deformiert
J'ai nulle part rentrer
Ich hab' keinen Ort, um heimzukehren
Nulle part reposer
Nirgendwo, um mich auszuruhen
Peut être j'vais continuer
Vielleicht werde ich weitermachen
Sans savoir je vais
Ohne zu wissen, wohin ich gehe
Parfois tu peux me voir
Manchmal kannst du mich sehen
Marcher et fredonner
Wie ich gehe und summe
Parfois tu peux me voir
Manchmal kannst du mich sehen
Tourner d'l'oeil et tomber
Wie mir schwindlig wird und ich falle
Parfois dans la gare
Manchmal im Bahnhof
Je te tombe dans les bras
Falle ich dir in die Arme
Je tombe sans crier gare
Ich falle ohne Vorwarnung
Et je t'embrasse hagard
Und ich küsse dich verstört
C'est parce que cet amour
Das ist, weil diese Liebe
Qu'on pourrait se donner
Die wir uns geben könnten
Pourrait me réchauffer
Mich wärmen könnte
Pourrait me requinquer, me réanimer
Mich aufpäppeln könnte, mich wiederbeleben
J'ai nulle part rentrer
Ich hab' keinen Ort, um heimzukehren
Nulle part reposer
Nirgendwo, um mich auszuruhen
Nulle part c'est mon pays
Nirgendwo ist mein Land
Et nulle part ma partie
Und nirgendwo mein Platz
Ça te parait bizarre
Das kommt dir seltsam vor
De te voir dans ta gare
Mich in deinem Bahnhof zu sehen
Ainsi déambuler
So umherzuwandern
Tout démantibulé
Ganz zerlegt
Cette route m'a enlevé
Diese Straße hat mich mitgenommen
Cette route m'a entamé
Diese Straße hat mich angenagt
Cette route m'a éclipsé
Diese Straße hat mich überschattet
La vie m'a fait marcher
Das Leben hat mich laufen lassen
Surement j'vais continuer
Sicherlich werde ich weitermachen
Aller à ta rencontre
Dir entgegenzugehen
Mais pas à ton encontre
Aber nicht gegen dich
La route à moi me montre, démontre
Mir zeigt die Straße, beweist sie
J'ai nulle part rentrer
Ich hab' keinen Ort, um heimzukehren
Ça te parait bizarre
Das kommt dir seltsam vor
De te voir dans la gare
Mich im Bahnhof zu sehen
La nuit et la journée
Nachts und tagsüber
J'ai nulle part rentrer
Ich hab' keinen Ort, um heimzukehren
Ça te parait bizarre
Das kommt dir seltsam vor
Que même avec du blé
Dass selbst mit Geld
On sache pas aller
Man nicht weiß, wohin man gehen soll
Je suis très bien ici
Mir geht es sehr gut hier
Ici c'est ma vie
Hier ist mein Leben
Comme on a qu'une vie
Da man nur ein Leben hat
Je suis très bien merci
Geht es mir sehr gut, danke
Je crains les policiers
Ich fürchte die Polizisten
Les gens trop policés
Die allzu gesitteten Leute
Mais j'suis très bien ici
Aber mir geht es sehr gut hier
Je s'rais p't'être mieux assis
Vielleicht ginge es mir sitzend besser
Merci,
Danke,
Merci,
Danke,
Merci,
Danke,
Merci!
Danke!





Авторы: Jean-louis Aubert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.