Текст и перевод песни Yannick Noah - Nulle part où aller
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nulle part où aller
Nowhere to Go
J'ai
nulle
part
où
rentrer
I
have
nowhere
to
go
back
to
Nulle
part
où
reposer
Nowhere
to
rest
my
head
J'ai
tellement
sillonné
I
have
traveled
so
much
Nulle
part
où
m'arrêter
Nowhere
to
stop
J'suis
tellement
accroché
I
am
so
hooked
A
ces
trains
qui
passaient,
On
these
trains
that
have
passed
A
ces
trains
qui
filaient
On
these
trains
that
have
sped
away
Sans
jamais
me
retourner
Without
ever
turning
around
Encoree
un
j'me
disais
Once
again
I
told
myself
Encore
un
dernier
Just
one
more
Ce
monde
n'est
pas
le
mien
This
world
is
not
mine
J'ai
rien
à
regretter
I
have
nothing
to
regret
Peut
être
j'ai
trop
dit
oui
Maybe
I
said
yes
too
much
Peut
être
pas
assez
Maybe
not
enough
Peut
être
parti
trop
tôt
Maybe
left
too
early
Pas
tout
à
fait
formé,
déformé
Not
quite
formed,
deformed
J'ai
nulle
part
où
rentrer
I
have
nowhere
to
go
back
to
Nulle
part
où
reposer
Nowhere
to
rest
my
head
Peut
être
j'vais
continuer
Maybe
I'll
keep
going
Sans
savoir
où
je
vais
Without
knowing
where
I'm
going
Parfois
tu
peux
me
voir
Sometimes
you
can
see
me
Marcher
et
fredonner
Walking
and
humming
Parfois
tu
peux
me
voir
Sometimes
you
can
see
me
Tourner
d'l'oeil
et
tomber
Spin
around
and
fall
Parfois
dans
la
gare
Sometimes
at
the
station
Je
te
tombe
dans
les
bras
I
fall
into
your
arms
Je
tombe
sans
crier
gare
I
fall
without
warning
Et
je
t'embrasse
hagard
And
I
kiss
you
haggardly
C'est
parce
que
cet
amour
It's
because
this
love
Qu'on
pourrait
se
donner
That
we
could
give
each
other
Pourrait
me
réchauffer
Could
warm
me
up
Pourrait
me
requinquer,
me
réanimer
Could
revive
me,
reanimate
me
J'ai
nulle
part
où
rentrer
I
have
nowhere
to
go
back
to
Nulle
part
où
reposer
Nowhere
to
rest
my
head
Nulle
part
c'est
mon
pays
Nowhere
is
my
country
Et
nulle
part
ma
partie
And
nowhere
is
my
part
Ça
te
parait
bizarre
It
seems
strange
to
you
De
te
voir
dans
ta
gare
To
see
you
in
your
station
Ainsi
déambuler
To
wander
like
this
Tout
démantibulé
All
disheveled
Cette
route
m'a
enlevé
This
road
has
taken
me
away
Cette
route
m'a
entamé
This
road
has
started
me
Cette
route
m'a
éclipsé
This
road
has
eclipsed
me
La
vie
m'a
fait
marcher
Life
has
made
me
walk
Surement
j'vais
continuer
Surely
I
will
continue
Aller
à
ta
rencontre
To
go
to
meet
you
Mais
pas
à
ton
encontre
But
not
against
you
La
route
à
moi
me
montre,
démontre
The
road
shows
me,
demonstrates
to
me
J'ai
nulle
part
où
rentrer
I
have
nowhere
to
go
back
to
Ça
te
parait
bizarre
It
seems
strange
to
you
De
te
voir
dans
la
gare
To
see
you
in
the
station
La
nuit
et
la
journée
Night
and
day
J'ai
nulle
part
où
rentrer
I
have
nowhere
to
go
back
to
Ça
te
parait
bizarre
It
seems
strange
to
you
Que
même
avec
du
blé
That
even
with
money
On
sache
pas
où
aller
We
don't
know
where
to
go
Je
suis
très
bien
ici
I
am
very
well
here
Ici
c'est
ma
vie
Here
is
my
life
Comme
on
a
qu'une
vie
As
we
only
have
one
life
Je
suis
très
bien
merci
I
am
very
well
thank
you
Je
crains
les
policiers
I
fear
the
police
Les
gens
trop
policés
People
who
are
too
policed
Mais
j'suis
très
bien
ici
But
I
am
very
well
here
Je
s'rais
p't'être
mieux
assis
I
would
be
better
sitting
perhaps
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-louis Aubert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.