Текст и перевод песни Yannick Noah - Si tu savais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tu savais
Если бы ты знала
Si
tu
savais
mon
frère
Если
бы
ты
знала,
сестра,
Ce
que
je
trouve
là-bas
chaque
fois
Что
я
нахожу
там
каждый
раз,
Le
rythme
lent
de
la
terre
Медленный
ритм
земли,
Où
les
vies
passent
doucement
pas
à
pas
Где
жизни
текут
неспешно,
шаг
за
шагом.
Si
tu
savais
mon
frère
Если
бы
ты
знала,
сестра,
Ce
qu'ensemble
veut
dire
là-bas
Что
значит
"вместе"
там,
Au
cœur
des
monastères
В
сердце
монастырей,
Les
dieux
s'inclinent
devant
tant
de
foi
Боги
склоняются
перед
такой
верой.
Ici
nous
âmes
sont
grises
Здесь
наши
души
серые,
Les
gens
n'se
regardent
pas
Люди
не
смотрят
друг
на
друга,
Nos
sentiments
s'enlisent
Наши
чувства
застревают,
Et
l'on
ne
voit
que
ce
que
l'on
a
pas
И
мы
видим
только
то,
чего
у
нас
нет.
Eux
tu
sais
quand
ils
disent
Они,
знаешь,
когда
говорят,
Pas
besoin
de
signer
en
bas
Не
нужно
подписываться
внизу,
Chaque
matin,
chaque
brise
Каждое
утро,
каждый
бриз,
C'est
ton
corps
qui
parle
pour
toi
Это
твое
тело
говорит
за
тебя.
Si
tu
savais
mon
frère
Если
бы
ты
знала,
сестра,
Comme
je
me
retrouve
quand
je
suis
là-bas
Как
я
нахожу
себя,
когда
я
там,
Dans
leurs
chants,
leurs
prières
В
их
песнях,
их
молитвах,
Où
j'aime
tant
mêler
ma
voix
Где
я
так
люблю
сливать
свой
голос.
Si
tu
savais
mon
frère
Если
бы
ты
знала,
сестра,
Comme
chaque
jour
est
fort
là-bas
Как
силен
каждый
день
там,
Les
bonheurs
les
misères
Радости
и
горести,
Tout
se
partage,
même
le
moindre
repas
Всем
делятся,
даже
самой
скромной
едой.
Le
pain
et
les
chimères
Хлеб
и
химеры,
La
peur
de
l'au-delà
Страх
перед
загробной
жизнью,
Juste
offrir
et
se
taire
Просто
предлагать
и
молчать,
Sans
réfléchir,
juste
comme
ça
Не
раздумывая,
просто
так.
La
crainte
du
tonnerre
Страх
перед
громом,
La
mort
qui
vient
déjà
Смерть,
которая
уже
приходит,
C'est
tout
leur
univers
Это
вся
их
вселенная,
Qu'ils
partagent
simplement
avec
toi
Которой
они
просто
делятся
с
тобой.
Si
tu
savais
Если
бы
ты
знала,
Il
suffit
de
donner
Достаточно
просто
дать,
Si
tu
savais
Если
бы
ты
знала,
Aimer
c'est
partager
Любить
— значит
делиться.
Si
tu
savais
Если
бы
ты
знала,
Il
suffit
de
donner
Достаточно
просто
дать,
Si
tu
savais
Если
бы
ты
знала,
Aimer
c'est
partager
Любить
— значит
делиться.
Le
bonheur,
c'est
partager
Счастье
— это
делиться,
Si
tu
savais
Если
бы
ты
знала,
Il
suffit
de
donner
Достаточно
просто
дать,
Si
tu
savais
Если
бы
ты
знала,
Aimer
c'est
partager
Любить
— значит
делиться.
Si
tu
savais
Если
бы
ты
знала,
Il
suffit
de
donner
Достаточно
просто
дать,
Si
tu
savais
Если
бы
ты
знала,
Aimer
c'est
partager
Любить
— значит
делиться.
Si
tu
savais
Если
бы
ты
знала,
Il
suffit
de
donner
Достаточно
просто
дать,
Si
tu
savais
Если
бы
ты
знала,
Aimer
c'est
partager
Любить
— значит
делиться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Goldman, Christophe Battaglia, Thierry Blanchard
Альбом
Pokhara
дата релиза
25-08-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.