Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorry un peu
Ein bisschen Sorry
On
s'est
pas
parlé,
ça
fait
un
bail
Wir
haben
nicht
geredet,
ist
schon
'ne
Weile
her
T'as
coupé
les
ponts,
fermé
les
yeux
Du
hast
die
Brücken
abgebrochen,
die
Augen
verschlossen
Remué
le
couteau
dans
mes
failles
Das
Messer
in
meinen
Wunden
gedreht
Puis
tu
t'es
jeté
dedans
adieu
Dann
hast
du
dich
hineingestürzt,
adieu
Faut
dire
que
j'étais
pas
de
taille
Man
muss
sagen,
ich
war
dem
nicht
gewachsen
Toi
t'es
trop
belle,
moi
trop
malheureux
Du
bist
zu
schön,
ich
zu
unglücklich
Et
j'ai
tellement
perdu
de
batailles
Und
ich
habe
so
viele
Schlachten
verloren
Que
je
sais
même
plus
comment
faire
un
vœu
Dass
ich
nicht
mal
mehr
weiß,
wie
man
sich
etwas
wünscht
On
s'aime,
on
se
jette
comme
du
bétail
Wir
lieben
uns,
wir
werfen
uns
weg
wie
Vieh
Au
fond
tout
ça,
tout
ça
n'est
qu'un
jeu
Im
Grunde
ist
das
alles,
all
das
nur
ein
Spiel
Et
si
dans
nos
cœurs
ça
caille
Und
wenn
es
in
unseren
Herzen
friert
On
danse
comme
des
cons
autour
du
feu
Tanzen
wir
wie
Idioten
ums
Feuer
On
se
bouche
les
oreilles
quand
ça
braille
Wir
halten
uns
die
Ohren
zu,
wenn
es
schreit
Ainsi
va
l'amour
2.0
So
geht
die
Liebe
2.0
Zéro
pointé
dans
le
détail,
oh
Null
Punkte
im
Detail,
oh
Un
par
un
Einer
nach
dem
anderen
Mais
deux
par
deux
Aber
zu
zweit
L'air
de
rien
Als
wär'
nichts
Sorry
pour
eux
Sorry
für
sie
Un
par
un
Einer
nach
dem
anderen
Mais
deux
par
deux
Aber
zu
zweit
L'air
de
rien
Als
wär'
nichts
Sorry
un
peu
Ein
bisschen
Sorry
Sorry
un
peu
Ein
bisschen
Sorry
Sans
ratures
moi
j'écrirais
cent
pages
Ohne
Durchstreichungen
würde
ich
hundert
Seiten
schreiben
Jusqu'à
ce
que
tu
m'appelles
monsieur
Bis
du
mich
Herr
nennst
Des
mots
d'amour
depuis
cette
plage
Liebesworte
von
diesem
Strand
Où
on
ira
plus
jamais
à
deux
Wo
wir
nie
mehr
zu
zweit
hingehen
werden
Alors
paumé
sur
le
rivage
Also
verloren
am
Ufer
Comme
naufragé
de
tes
cheveux
Wie
ein
Schiffbrüchiger
deiner
Haare
Je
dessine
sur
le
mur
ton
visage
Ich
zeichne
dein
Gesicht
an
die
Wand
Puis
je
l'efface
un
peu
Dann
lösche
ich
es
ein
wenig
aus
J'ai
posé
sur
mes
yeux
un
bandage
Ich
habe
mir
eine
Binde
um
die
Augen
gelegt
Ainsi
va
l'amour
2.0
So
geht
die
Liebe
2.0
Zéro
pointé
pour
le
mariage,
oh
Null
Punkte
für
die
Ehe,
oh
Un
par
un
Einer
nach
dem
anderen
Mais
deux
par
deux
Aber
zu
zweit
L'air
de
rien
Als
wär'
nichts
Sorry
pour
eux
Sorry
für
sie
Un
par
un
Einer
nach
dem
anderen
Mais
deux
par
deux
Aber
zu
zweit
L'air
de
rien
Als
wär'
nichts
Sorry
un
peu
Ein
bisschen
Sorry
Un
par
un
Einer
nach
dem
anderen
Mais
deux
par
deux
Aber
zu
zweit
L'air
de
rien
Als
wär'
nichts
Sorry
pour
eux
Sorry
für
sie
Un
par
un
Einer
nach
dem
anderen
Mais
deux
par
deux
Aber
zu
zweit
L'air
de
rien
Als
wär'
nichts
Sorry
un
peu
Ein
bisschen
Sorry
Sorry
un
peu
Ein
bisschen
Sorry
Sorry
un
peu
Ein
bisschen
Sorry
Sorry
un
peu
Ein
bisschen
Sorry
Sorry
un
peu
Ein
bisschen
Sorry
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Barrau, Lionel Xavier Buzac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.