Yannick - Fais ce qu'il te plaît - перевод текста песни на немецкий

Fais ce qu'il te plaît - Yannickперевод на немецкий




Fais ce qu'il te plaît
Tu, was dir gefällt
On s'est rencontrés dance cette soirée-là
Wir haben uns auf dieser Party dort getroffen
Il a longtemps hésité avant de venir vers moi
Er hat lange gezögert, bevor er zu mir kam
Ensuite, il a proposé me raccompagner
Dann hat er angeboten, mich nach Hause zu bringen
J'm'en souviens comme si c'était hier...
Ich erinnere mich daran, als wäre es gestern gewesen...
Il était...
Er war...
5 heures du mat' j'avais des frissons, garçon
5 Uhr morgens, ich hatte Schüttelfrost, Mädchen
J'rentrais de boîte avec un pur canon
Ich kam aus dem Club mit einem echten Kracher
J'avais, la ... et le trac qu'elle me dise non, non
Ich hatte die ... und die Angst, dass sie nein, nein sagt
Fallait que j'agisse avant d'entendre: "Faut que je rentre maintenant"
Ich musste handeln, bevor ich hörte: "Ich muss jetzt gehen"
Alors je l'ai enlacée, ouais, ouais
Also habe ich sie umarmt, ja, ja
Ensuite, je l'ai embrassée, ouais, ouais
Dann habe ich sie geküsst, ja, ja
La suite, toi-même tu sais, ouais, ouais
Den Rest, das weißt du selbst, ja, ja
Ouais tout s'est bien passé, ouais, ouais
Ja, alles ist gut gelaufen, ja, ja
Mais comment t'as fait?
Aber wie hast du das gemacht?
Comment j'ai fait?
Wie habe ich das gemacht?
J'ai écouté la voix qui me disait
Ich habe auf die Stimme gehört, die mir sagte
{Refrain:}
{Refrain:}
Vas-y fais fais fais
Los, mach, mach, mach
Ce qu'il te plaît plaît plaît
Was dir gefällt, gefällt, gefällt
Laisse-toi aller
Lass dich gehen, hey
Laisse ton coeur guider tes pas
Lass dein Herz deine Schritte leiten
Vas-y fais fais fais
Los, mach, mach, mach
Ce qu'il te plaît plaît plaît
Was dir gefällt, gefällt, gefällt
Pourquoi t'hésites?
Warum zögerst du?
C'est vrai pourquoi t'hésites?
Es ist wahr, warum zögerst du?
Fais ce qu'il te plaît, ce que tu aimes
Tu, was dir gefällt, was du liebst
Fais le!
Mach es!
Ne laisse plus passer les occasions
Lass die Gelegenheiten nicht mehr verstreichen
Fais le!
Mach es!
Non n'hésites plus, saisis ta chance
Nein, zögere nicht mehr, ergreife deine Chance
Fais le!
Mach es!
Ecoute ton coeur, suis ton instinct
Höre auf dein Herz, folge deinem Instinkt
Fais le!
Mach es!
T'prends pas la tête, tes problèmes cesse d'y penser
Mach dir keine Gedanken, hör auf, an deine Probleme zu denken
Lâche toi sur le son si t'as envie de danser
Lass dich gehen zur Musik, wenn du tanzen willst
Comme tous ceux qui sont dans la vibe: "lève le doigt!"
Wie alle, die im Vibe sind: "Heb den Finger!"
Allez maintenant on y va
Also, jetzt geht's los
Ouais OK mais comment faire
Ja, okay, aber wie soll ich das machen
Ben il suffit d'écouter cette voix qui dit ...
Nun, es genügt, auf diese Stimme zu hören, die sagt ...
{Au Refrain}
{Zum Refrain}
Quand j'étais petit, j'savais pas c'que je voulais faire
Als ich klein war, wusste ich nicht, was ich machen wollte
Aujourd'hui je chante et c'est vraiment ce que je veux faire
Heute singe ich und das ist wirklich das, was ich machen will
On n'a pas toujours le choix, on a tous des rêves dans la vie
Man hat nicht immer die Wahl, wir haben alle Träume im Leben
Qui n'tente rien n'a rien, réalises tes envies vu que
Wer nicht wagt, der nicht gewinnt, verwirkliche deine Wünsche, denn
Personne ne sait, personne ne sait, personne ne sait
Niemand weiß, niemand weiß, niemand weiß
De quoi demain est fait
Was morgen sein wird
Rien n'est impossible, vas-y fais ce qu'il te plaît
Nichts ist unmöglich, los, tu, was dir gefällt
Des fois ça marche, ouais, ouais, des fois ça l'fait
Manchmal klappt es, ja, ja, manchmal gelingt es
Ah, donc c'est comme ça qu't'as fait?
Ah, so hast du das also gemacht?
Ben, ouais, j'ai écouté cette voix qui dit ...
Nun, ja, ich habe auf diese Stimme gehört, die sagt ...
{Au Refrain}
{Zum Refrain}
5 heures du mat' j'avais des frissons, garçon
5 Uhr morgens, ich hatte Schüttelfrost, Mädchen
J'rentrais de boîte avec un pur canon
Ich kam aus dem Club mit einem echten Kracher
J'avais, la ... et le trac qu'elle me dise non, non
Ich hatte die ... und die Angst, dass sie nein, nein sagt
Fallait que j'agisse avant d'entendre: "Faut que je rentre maintenant"
Ich musste handeln, bevor ich hörte: "Ich muss jetzt gehen"
Alors je l'ai enlacée, ouais, ouais
Also habe ich sie umarmt, ja, ja
Ensuite, je l'ai embrassée, ouais, ouais
Dann habe ich sie geküsst, ja, ja
La suite, toi-même tu sais, ouais, ouais
Den Rest, das weißt du selbst, ja, ja
{Au Refrain, x3}
{Zum Refrain, x3}





Авторы: Yannick", G. Presgurvic, "p. Bourgoin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.