Yannick - La vie est trop courte - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yannick - La vie est trop courte




La vie est trop courte
Life is too short
La vie est trop courte
Life is too short
Pour la laisser filer
To let it slip away
La vie est trop courte
Life is too short
Pour se laisser aller
To let ourselves go
La vie est trop courte
Life is too short
N'oublie pas les bons côtés
Don't forget the good things
La vie est trop courte
Life is too short
Pour ne pas en profiter
To not enjoy it
A 20 ans de la vie je n'en ai eu qu'un aperçu
At 20 years of life, I've only had a glimpse
Mais pour en avoir vu pas besoin d'avoir vécu longtemps
But to have seen it, you don't need to have lived long
J'ai 20 ans 1000 raisons d'être déçu avant que là-haut on m'ait reçu
I'm 20 years old, 1000 reasons to be disappointed before I'm received up there
Sur terre je veux consacrer mon temps, à quoi?
On earth I want to spend my time, on what?
A passer du bon temps, tout le temps? En tout cas le plus souvent
Spending a good time, all the time? Anyway, the most often
Oublier mes soucis faire ce qu'il me plaît car tu sais ...
Forgetting my worries, doing what I like because you know ...
Elle est si courte qu'on a pas le temps de tout faire
It's so short that we don't have time to do everything
Réaliser ses rêves rien qu'un seul, c'est déjà un privilège
To make your dreams come true, just one, it's already a privilege
Faire la fête tous les soirs jusqu'à ce que le jour se lève
Partying every night until the day breaks
Et être le lendemain au boulot à l'heure ou être un bon élève
And be at work on time the next day or be a good student
Parcourir le monde vivre à fond à chaque seconde
Traveling the world, living it up every second
Contempler la lune chaque fois que la nuit tombe
Contemplate the moon every time the night falls
On voudrait mais on ne peut pas on a pas le temps pour ça
We would like to but we can't, we don't have time for that
Elle est trop courte pour se prendre la tête
It's too short to get your head in the game
Pour se faire la gueule pour faire la guerre
To make faces, to make war
Pour vivre sur les nerfs pour ne pas être solidaires
To live on your nerves, to not be united
Certaines donnent la vie quand d'autres arrivent à terme
Some give life when others reach the end
Malgré les soucis pour que la tienne ne soit pas terne
Despite your worries, so that yours is not dull
Profite de l'instant présent y a pas de mal à se faire du bien
Take advantage of the present moment, there's nothing wrong with doing good to yourself
Une fois de temps en temps
Once in a while
Se faire du bien sans faire de mal qu'est ce qu'on attend?
Do yourself good without doing harm what are we waiting for?
Pour jouir de la vie à plein temps
To enjoy life full time
La vie est trop courte pour ne pas faire ce que l'on aime
Life is too short to not do what you love
Pour ne pas vivre avec ceux qu'on aime
To not live with those you love
Pour ne pas aimer celui qu'on aime
To not love the one you love
Pour ne pas dire...
To not say...
La vie est trop courte pour ne pas faire ce que l'on aime
Life is too short to not do what you love
Pour ne pas vivre avec ceux qu'on aime
To not live with those you love
Pour ne pas aimer celui qu'on aime
To not love the one you love
Pour ne pas dire je t'aime
To not say I love you





Авторы: Laurence Cohen, Yannick Zolo, Joseph Atangana, Franz Pelloud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.