Yannick - La vie est trop courte - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yannick - La vie est trop courte




La vie est trop courte
Жизнь слишком коротка
Pour la laisser filer
Чтобы позволить ей уйти
La vie est trop courte
Жизнь слишком коротка
Pour se laisser aller
Чтобы отпустить себя
La vie est trop courte
Жизнь слишком коротка
N'oublie pas les bons côtés
Не забывай о хороших сторонах
La vie est trop courte
Жизнь слишком коротка
Pour ne pas en profiter
Чтобы не наслаждаться этим
A 20 ans de la vie je n'en ai eu qu'un aperçu
За 20 лет моей жизни я получил только представление об этом
Mais pour en avoir vu pas besoin d'avoir vécu longtemps
Но чтобы увидеть это, не нужно было долго жить
J'ai 20 ans 1000 raisons d'être déçu avant que là-haut on m'ait reçu
У меня есть 20 лет 1000 причин для разочарования, прежде чем меня приняли там, наверху
Sur terre je veux consacrer mon temps, à quoi?
На земле я хочу посвятить свое время чему?
A passer du bon temps, tout le temps? En tout cas le plus souvent
Хорошо проводить время, все время? В любом случае чаще всего
Oublier mes soucis faire ce qu'il me plaît car tu sais ...
Забыв о своих заботах, я делаю то, что мне нравится, потому что ты знаешь ...
Elle est si courte qu'on a pas le temps de tout faire
Она такая короткая, что у нас нет времени на все
Réaliser ses rêves rien qu'un seul, c'est déjà un privilège
Осуществить свою мечту только об одном-это уже привилегия
Faire la fête tous les soirs jusqu'à ce que le jour se lève
Устраивайте вечеринки каждую ночь, пока не наступит день
Et être le lendemain au boulot à l'heure ou être un bon élève
И быть на следующий день на работе вовремя или быть хорошим учеником
Parcourir le monde vivre à fond à chaque seconde
Путешествовать по миру, жить полной жизнью каждую секунду
Contempler la lune chaque fois que la nuit tombe
Созерцать Луну каждый раз, когда наступает ночь
On voudrait mais on ne peut pas on a pas le temps pour ça
Мы бы хотели, но мы не можем, у нас нет на это времени
Elle est trop courte pour se prendre la tête
Она слишком коротка, чтобы хвататься за голову
Pour se faire la gueule pour faire la guerre
Чтобы набить себе морду, чтобы начать войну
Pour vivre sur les nerfs pour ne pas être solidaires
Жить на нервах, чтобы не быть солидарными
Certaines donnent la vie quand d'autres arrivent à terme
Некоторые дают жизнь, когда другие достигают срока
Malgré les soucis pour que la tienne ne soit pas terne
Несмотря на заботы о том, чтобы твоя не была скучной
Profite de l'instant présent y a pas de mal à se faire du bien
Наслаждайся настоящим моментом, нет ничего плохого в том, чтобы приносить пользу себе
Une fois de temps en temps
Один раз время от времени
Se faire du bien sans faire de mal qu'est ce qu'on attend?
Делать добро, не причиняя вреда, чего мы ждем?
Pour jouir de la vie à plein temps
Чтобы наслаждаться жизнью на полную ставку
La vie est trop courte pour ne pas faire ce que l'on aime
Жизнь слишком коротка, чтобы не заниматься любимым делом
Pour ne pas vivre avec ceux qu'on aime
Чтобы не жить с теми, кого мы любим
Pour ne pas aimer celui qu'on aime
За то, что не любишь того, кого любишь
Pour ne pas dire...
Чтобы не сказать...
La vie est trop courte pour ne pas faire ce que l'on aime
Жизнь слишком коротка, чтобы не заниматься любимым делом
Pour ne pas vivre avec ceux qu'on aime
Чтобы не жить с теми, кого мы любим
Pour ne pas aimer celui qu'on aime
За то, что не любишь того, кого любишь
Pour ne pas dire je t'aime
Чтобы не сказать, что я люблю тебя





Авторы: Laurence Cohen, Yannick Zolo, Joseph Atangana, Franz Pelloud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.