Текст и перевод песни Yannick - Qui ne tente rien n'a rien
On
a
tous
peur
d'faire
des
erreurs,
Мы
все
боимся
совершать
ошибки,
D'écouter
son
coeur,
d'suivre
son
instinct...
Прислушиваться
к
своему
сердцу,
следовать
своим
инстинктам...
Laisse
le
guider
tes
pas,
Позволь
ему
направлять
твои
шаги,
Profiter
d'la
vie
à
chaque
instant,
Наслаждаться
жизнью
в
каждый
момент,
Mais
tu
sais,
c'est
d'faire
les
choses
à
100%
spontanément,
Но
ты
знаешь,
это
значит
делать
что-то
на
100%
спонтанно,
D'être
guider
par
ces
sentiments,
Руководствоваться
этими
чувствами,
C'est
mieux,
ça
l'est
infiniment.
Так
лучше,
так
бесконечно
лучше.
On
fuit,
au
fond
de
nous,
on
à
tous
Des
remords,
plein
de
choses
Qu'on
aurait
dû
faire,
Мы
убегаем,
в
глубине
души
мы
все
испытываем
угрызения
совести,
много
вещей,
которые
мы
должны
были
сделать,
Parfois
on
s'remémore
...
Иногда
мы
вспоминаем
друг
друга
...
Combien
d'filles
n'ont
pas
su,
Сколько
девушек
не
знали,
à
quel
point
je
les
ai
aimé,
как
сильно
я
их
любил,
Peut
être
qu'aujourd'hui
avec
une
autre
elle
serait
marié
mais,
Возможно,
сегодня
она
была
бы
замужем
за
другим,
но,
J'ai
pas
tenter
ma
chance,
Я
не
стал
рисковать,
Ni
en
amour
ni
au
jeu,
Ни
в
любви,
ни
в
игре,
J'men
veux
si
je
lavais
fais
je
serais
millionnaire
ou
heureux,
Я
хочу,
чтобы,
если
бы
я
помылся,
я
был
бы
миллионером
или
счастлив,
Je
l'serais
un
jour
si
dieu
veut,
Когда-нибудь
я
буду
таким,
если
Богу
будет
угодно,
Je
sais
que
le
meilleur
reste
à
venir,
Я
знаю,
что
лучшее
еще
впереди,
Réalser
mes
rêves,
Воплощать
в
жизнь
мои
мечты,
Un
jour
j'pourrais
y
parvenir.
Однажды
я
мог
бы
добиться
этого.
Ooouuaisss
c'est
claire,
des
fois
ça
marche,
des
fois
ça
marche
pas,
Оооооооооо,
это
ясно,
иногда
это
работает,
иногда
это
не
работает,
Maaaaiiiss
faut
s'lancer
pour
y
arriver!
Мааааииисс,
мы
должны
начать,
чтобы
это
произошло!
Qui
Ne
Tente
Rien
N'a
Rien,
Кто
ничего
не
пытается,
у
того
ничего
нет,
Ouais
maintenant
j'le
sais
Да,
теперь
я
это
знаю
J'réussis
pas
à
chaque
fois,
Мне
это
удается
не
каждый
раз,
Ouais
mais
au
moins
j'essaye,
Да,
но,
по
крайней
мере,
я
пытаюсь,
S'qui
m'plait
jle
fais,
Пожалуйста,
кто
бы
ни
был,
я
сделаю
это,
C'est
sur
que
ça
va
marcher
si
jle
fais,
Конечно,
это
сработает,
если
я
сделаю
это,
Si
ça
marche
tanpi,
Если
это
сработает,
танпи,
J'me
dis
au
moins
j'lai
fais.
По
крайней
мере,
я
говорю
себе,
что
сделал
это.
La
vie
est
courte
qu'elle
va
à
100.
Жизнь
так
коротка,
что
она
идет
на
100.
Dans
la
vie
les
choses
faut
les
faire
à
100
pourcent
si
on
les
resent.
В
жизни
все
нужно
делать
на
100
процентов,
если
мы
их
обижаем.
Ouais
faut
les
faire
sans
écouter
les
"on
dit".
Да,
их
нужно
делать,
не
слушая
"как
говорят".
En
posant
le
pour
et
le
contre,
Выкладывая
все
за
и
против,
Les
faire
si
on
en
a
envie...
Делать
их,
если
нам
захочется...
Toi
même
tu
sais
que
la
première
impression
est
souvent
la
bonne,
Ты
сам
знаешь,
что
первое
впечатление
часто
бывает
правильным,
Au
lieu
de
la
suivre,
on
écoute
les
autre
et
on
l'
abandonne
.
Вместо
того,
чтобы
следовать
за
ней,
мы
слушаем
других
и
отказываемся
от
нее
.
En
s'disant
" j'aurais
dû,
je
savais
j'avais
raison
"
Говоря
себе:
"я
должен
был,
я
знал,
что
был
прав
"
Pourquoi
le
coeur
s'éteind
t-il
face
à
la
raison?
Почему
сердце
замирает
перед
лицом
разума?
Qui
ne
tente
rien
à
rien,
à
mes
dépend
j'le
sais,
Кто
ни
на
что
не
покушается,
зависит
от
меня,
я
это
знаю,
Donc
maintenant
je
fais
ce
qui
me
plait,
au
moins
j'essaye.
Так
что
теперь
я
делаю
то,
что
мне
нравится,
по
крайней
мере,
стараюсь.
J'suis
mon
instant,
j'laisse
mon
coeur
guider
mes
pas.
Я
следую
своему
моменту,
я
позволяю
своему
сердцу
направлять
мои
шаги.
Maintenant
au
moins
j'essaye,
Теперь,
по
крайней
мере,
я
пытаюсь,
Tanpis
si
ça
ne
marche
pas.
Танпис,
если
это
не
сработает.
Avec
des
"si"
on
pourrait
refaire
le
monde,
С
некоторыми
"если"
мы
могли
бы
переделать
мир,
Ouais
on
pourrait
le
parfaire,
revenir
en
arrière
et
le
parfaire,
Да,
мы
могли
бы
усовершенствовать
его,
вернуться
и
усовершенствовать,
Pourquoi
j'pe
pas
l'faire?
Почему
я
не
могу
этого
сделать?
J'frai
plus
les
même
erreurs
que
dans
le
passé,
Я
больше
не
совершаю
тех
же
ошибок,
что
и
в
прошлом,
Ma
chance
je
la
laisserais
plus
passée.
Мой
шанс
я
бы
оставил
в
прошлом.
Tu
sais
des
fois
on
suit
son
instinct,
Знаешь,
иногда
мы
следуем
своим
инстинктам,
Et
on
s'plante,
le
regret
nous
hante,
И
мы
терпим
неудачу,
сожаление
преследует
нас,
Nul
n'est
parfait
on
peut
toujours
remonter
la
pente,
Никто
не
идеален,
мы
всегда
можем
подняться
по
склону,
Dans
la
vie
y'a
des
hauts,
y'a
des
bas,
В
жизни
бывают
взлеты
и
падения,
Si
tu
ne
tente
rien
tu
n'aurait
rien
car
On
n'a
rien
sans
rien
crois
moi.
Если
ты
ничего
не
предпримешь,
у
тебя
ничего
не
будет,
потому
что
у
нас
ничего
нет
без
ничего
поверь
мне.
Si
tu
crois
que
c'est
l'âme
soeur,
Если
ты
веришь,
что
это
родственная
душа,
N'hésite
pas
fais
le
premier
pas,
Не
сомневайся,
сделай
первый
шаг,
Si
elle
dit
non,
remet
ça.
Если
она
скажет
"нет",
положи
это
обратно.
Deux
fois
de
suite,
n'insiste
pas.
Два
раза
подряд,
не
настаивай.
C'était
pas
la
bonne,
Это
была
неправильная
девушка,
Elle
était
p'tet
césure,
c'était
pas
l'âme
soeur
c'est
sûr,
Она
была
маленьким
переносом,
это
точно
была
не
родственная
душа,
Mais
à
chaque
pied
va
une
chaussure.
Но
на
каждую
ногу
идет
по
одному
ботинку.
Dans
la
vie
faut
faire
des
choix,
В
жизни
нужно
делать
выбор,
N'est
pas
peur
de
te
tromper,
Не
бойся
обмануть
себя,
L'erreur
est
humaine,
nul
n'est
parfait,
ça
arrive
de
s'tromper.
Ошибка
человеческая,
никто
не
совершенен,
случается
ошибаться.
Suit
ton
instinct,
laisse
le
guider
tes
pas,
Следуй
своему
инстинкту,
позволь
ему
направлять
твои
шаги,
Si
tu
l'sent
fais
le,
sinon
ne
l'fait
pas.
Если
ты
это
чувствуешь,
сделай
это,
если
нет,
не
делай
этого.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zolo Mbele Yannick, Joseph Atangana Effa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.