Текст и перевод песни Yanns - Allo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veuillez
laisser
un
autre
message
après
le
signal
sonore
Please
leave
another
message
after
the
beep
Allo?
Écoute
Hello?
Listen
Si
il
t'as
fait
du
mal
ma
chérie
non
ne
pleure
pas
If
he
hurt
you,
honey,
don't
cry
Je
t'en
prie,
sèche
tes
larmes,
montre-lui
que
t'es
plus
forte
que
ça
Please,
dry
your
tears,
show
him
you're
stronger
than
that
Je
veux
plus
te
voir
souffrir
I
don't
want
to
see
you
suffer
anymore
Je
veux
que
tu
souries
comme
au
premier
jour
I
want
you
to
smile
like
the
first
day
we
met
Rapelles
toi
de
ce
qu'il
t'a
fait
subir
Remember
what
he
put
you
through
Faut
qu't'arrête
ces
aller-retour
You
have
to
stop
going
back
and
forth
Évidemment
que
ce
bâtard
aurait
dû
te
rendre
heureuse
Of
course,
that
bastard
should
have
made
you
happy
Malheureusement
ce
qu'il
a
fait,
c'est
te
rendre
malheureuse
Unfortunately,
what
he
did
was
make
you
unhappy
Évidemment
que
ce
bâtard
aurait
dû
te
rendre
heureuse
Of
course,
that
bastard
should
have
made
you
happy
Malheureusement
ce
qu'il
a
fait,
c'est
te
rendre
malheureuse
Unfortunately,
what
he
did
was
make
you
unhappy
Et
ça
fait
"allô?"
And
it's
like
"hello?"
Et
ça
fait
"allô?"
And
it's
like
"hello?"
Ma
chérie,
comment
tu
vas?
Honey,
how
are
you?
Dis-moi
ce
qui
ne
va
pas
Tell
me
what's
wrong
Ma
chérie
non
ne
pleure
pas
Honey,
don't
cry
Si
tu
m'entends
réponds-moi
If
you
can
hear
me,
answer
me
(Allô?
Allô?)
(Hello?
Hello?)
Tu
sais
les
sentiments
se
trahissent,
mais
le
regard
en
dit
long
You
know,
feelings
can
be
deceptive,
but
the
eyes
tell
a
lot
Ressayez,
y
a
des
risques,
mais
le
pardonner
à
ça
non
Try
again,
there
are
risks,
but
forgiving
him
for
that,
no
Avec
toi
il
a
échoué
et
c'est
toi
qui
te
sens
coupable
He
failed
with
you,
and
you're
the
one
who
feels
guilty
N'essaie
pas
de
recoller,
ce
qui
est
cassé
n'est
pas
récoltable
Don't
try
to
fix
what's
broken,
what's
broken
isn't
fixable
Lui
qui
disait
qui
t'aimait
qu'avec
lui
tu
manquais
de
rien
He
who
said
he
loved
you,
that
with
him
you
lacked
nothing
Vaut
mieux
ça
que
m'accompagner
des
fois
même
quitte
à
vivre
sans
rien
Better
this
than
to
put
up
with
him,
even
if
it
means
living
without
anything
Tu
sais
les
sentiments
se
trahissent,
mais
le
regard
en
dit
long
You
know,
feelings
can
be
deceptive,
but
the
eyes
tell
a
lot
Réessayez,
y
a
des
risques,
mais
le
pardonner
à
ça
non
Try
again,
there
are
risks,
but
forgiving
him
for
that,
no
Mais
le
pardonner
à
ça
non
But
forgiving
him
for
that,
no
Ma
chérie,
comment
tu
vas?
Honey,
how
are
you?
Et
ça
fait
"allô?"
(Allô?"
And
it's
like
"hello?"
(Hello?)
Ma
chérie
comment
tu
vas?
Honey,
how
are
you?
Dis-moi
ce
qui
ne
va
pas
Tell
me
what's
wrong
Ma
chérie
non
ne
pleure
pas
Honey,
don't
cry
Si
tu
m'entends,
réponds-moi
(allô?)
If
you
can
hear
me,
answer
me
(hello?)
Ma
chérie,
comment
tu
vas?
Honey,
how
are
you?
Dis-moi
ce
qui
ne
va
pas
Tell
me
what's
wrong
Ma
chérie
non
ne
pleure
pas
Honey,
don't
cry
Si
tu
m'attends,
réponds-moi
If
you're
waiting
for
me,
answer
me
Ma
chérie,
comment
tu
vas?
Honey,
how
are
you?
Dis-moi
ce
qui
ne
va
pas
(dis-moi)
Tell
me
what's
wrong
(tell
me)
Ma
chérie,
comment
tu
vas?
Honey,
how
are
you?
Et
ça
fait
"allô?"
And
it's
like
"hello?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.