Yanns - Allo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yanns - Allo




Allo
Hello
Veuillez laisser un autre message après le signal sonore
Please leave another message after the beep
Allo? Écoute
Hello? Listen
Si il t'as fait du mal ma chérie non ne pleure pas
If he hurt you, honey, don't cry
Je t'en prie, sèche tes larmes, montre-lui que t'es plus forte que ça
Please, dry your tears, show him you're stronger than that
Je veux plus te voir souffrir
I don't want to see you suffer anymore
Je veux que tu souries comme au premier jour
I want you to smile like the first day we met
Rapelles toi de ce qu'il t'a fait subir
Remember what he put you through
Faut qu't'arrête ces aller-retour
You have to stop going back and forth
Évidemment que ce bâtard aurait te rendre heureuse
Of course, that bastard should have made you happy
Malheureusement ce qu'il a fait, c'est te rendre malheureuse
Unfortunately, what he did was make you unhappy
Évidemment que ce bâtard aurait te rendre heureuse
Of course, that bastard should have made you happy
Malheureusement ce qu'il a fait, c'est te rendre malheureuse
Unfortunately, what he did was make you unhappy
Et ça fait "allô?"
And it's like "hello?"
Et ça fait "allô?"
And it's like "hello?"
Allô?
Hello?
Ma chérie, comment tu vas?
Honey, how are you?
Heho
Hey
Dis-moi ce qui ne va pas
Tell me what's wrong
Allô?
Hello?
Ma chérie non ne pleure pas
Honey, don't cry
Heho
Hey
Si tu m'entends réponds-moi
If you can hear me, answer me
(Allô? Allô?)
(Hello? Hello?)
Tu sais les sentiments se trahissent, mais le regard en dit long
You know, feelings can be deceptive, but the eyes tell a lot
Ressayez, y a des risques, mais le pardonner à ça non
Try again, there are risks, but forgiving him for that, no
Avec toi il a échoué et c'est toi qui te sens coupable
He failed with you, and you're the one who feels guilty
N'essaie pas de recoller, ce qui est cassé n'est pas récoltable
Don't try to fix what's broken, what's broken isn't fixable
Lui qui disait qui t'aimait qu'avec lui tu manquais de rien
He who said he loved you, that with him you lacked nothing
Vaut mieux ça que m'accompagner des fois même quitte à vivre sans rien
Better this than to put up with him, even if it means living without anything
Tu sais les sentiments se trahissent, mais le regard en dit long
You know, feelings can be deceptive, but the eyes tell a lot
Réessayez, y a des risques, mais le pardonner à ça non
Try again, there are risks, but forgiving him for that, no
Mais le pardonner à ça non
But forgiving him for that, no
Allô?
Hello?
Ma chérie, comment tu vas?
Honey, how are you?
Heho
Hey
Et ça fait "allô?" (Allô?"
And it's like "hello?" (Hello?)
Ma chérie comment tu vas?
Honey, how are you?
Heho
Hey
Dis-moi ce qui ne va pas
Tell me what's wrong
Allô?
Hello?
Ma chérie non ne pleure pas
Honey, don't cry
Heho
Hey
Si tu m'entends, réponds-moi (allô?)
If you can hear me, answer me (hello?)
Allô?
Hello?
Ma chérie, comment tu vas?
Honey, how are you?
Heho
Hey
Dis-moi ce qui ne va pas
Tell me what's wrong
Allô?
Hello?
Ma chérie non ne pleure pas
Honey, don't cry
Heho
Hey
Si tu m'attends, réponds-moi
If you're waiting for me, answer me
Allô?
Hello?
Ma chérie, comment tu vas?
Honey, how are you?
Heho
Hey
Dis-moi ce qui ne va pas (dis-moi)
Tell me what's wrong (tell me)
Ma chérie, comment tu vas?
Honey, how are you?
Heho
Hey
Et ça fait "allô?"
And it's like "hello?"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.