Yanns - Capricieuse - перевод текста песни на немецкий

Capricieuse - Yannsперевод на немецкий




Capricieuse
Kapriziös
Le jour se lève
Der Tag bricht an
Avant de partir j'embrasse ses lèvres
Bevor ich gehe, küsse ich ihre Lippen
Que ton regard m'a tué
Dein Blick hat mich getötet
Pour moi t'as tout, ouais
Für mich hast du alles, ja
Oh-oh-ouh, oh-ouh-oh
Oh-oh-ouh, oh-ouh-oh
Elle fait des caprices
Sie hat Launen
Pas d'humeur à faire la fête
Keine Lust zu feiern
Bébé, fais pas la tête
Baby, mach kein langes Gesicht
On va partir faire un tour
Wir werden eine Runde drehen
Je t'emmène loin de
Ich nehme dich weit weg von hier
Ce qu'ils disent, je m'en fous
Was sie sagen, ist mir egal
Ce qui compte, c'est toi et moi
Was zählt, sind du und ich
T'es tellement belle (belle, belle)
Du bist so schön (schön, schön)
Que ton regard m'a tué
Dein Blick hat mich getötet
Pour moi, t'as tout, ouais (t'as tout)
Für mich hast du alles, ja (hast alles)
En vrai je pourrais te tatouer
Ich könnte dich wirklich tätowieren
On fait des vas-et-viens (viens)
Wir kommen und gehen (gehen)
Quand tu me dis viens on va, eh
Wenn du sagst, komm, lass uns gehen, eh
Des fois ce que tu fais, c'est pas bien (non, c'est pas bien)
Manchmal ist das, was du tust, nicht gut (nein, es ist nicht gut)
T'es là, tu me laisses, tu te tailles
Du bist da, du verlässt mich, du haust ab
Elle fait des caprices
Sie hat Launen
Elle est capricieuse (ah bon?)
Sie ist kapriziös (ach wirklich?)
Je suis sous son emprise
Ich bin unter ihrem Bann
Elle est délicieuse
Sie ist köstlich
Le jour se lève
Der Tag bricht an
Avant de partir j'embrasse ses lèvres
Bevor ich gehe, küsse ich ihre Lippen
C'est mon soleil
Sie ist meine Sonne
Dès que je la vois j'ai plus sommeil
Sobald ich sie sehe, bin ich nicht mehr müde
Si la nuit porte conseil, laissez-moi rêver
Wenn die Nacht Rat bringt, lasst mich träumen
Je veux qu'auprès de moi elle se réveille
Ich will, dass sie neben mir aufwacht
Sentir son odeur sur l'oreiller
Ihren Duft auf dem Kissen riechen
Le jour se lève
Der Tag bricht an
Le jour se lève
Der Tag bricht an
Le jour se lève
Der Tag bricht an
Avant de partir j'embrasse ses lèvres
Bevor ich gehe, küsse ich ihre Lippen
Elle dit que les opposés s'assemblent
Sie sagt, Gegensätze ziehen sich an
Pourtant, on se ressemble
Dabei ähneln wir uns
Je te ferai des enfants (ah oui)
Ich werde dir Kinder machen (ach ja)
Nous deux, on est faits pour être ensemble
Wir beide sind füreinander geschaffen
Au bord de la mer
Am Meer
J'irai préparer la dote (oui)
Ich werde die Mitgift vorbereiten (ja)
Je demanderai la main à ton père
Ich werde deinen Vater um deine Hand bitten
Et ça, peu importe la note
Und das, egal was es kostet
De toi je me suis rapproché
Ich bin dir näher gekommen
Personne pourra te remplacer (jamais)
Niemand kann dich ersetzen (niemals)
À mon doigt je t'ai accroché
Ich habe dich an meinen Finger gesteckt
Jamais je pourrais te décrocher
Ich könnte dich niemals abnehmen
Elle fait des caprices
Sie hat Launen
Elle est capricieuse (ah bon?)
Sie ist kapriziös (ach wirklich?)
Je suis sous son emprise
Ich bin unter ihrem Bann
Elle est délicieuse
Sie ist köstlich
Le jour se lève
Der Tag bricht an
Avant de partir j'embrasse ses lèvres
Bevor ich gehe, küsse ich ihre Lippen
C'est mon soleil
Sie ist meine Sonne
Dès que je la vois j'ai plus sommeil
Sobald ich sie sehe, bin ich nicht mehr müde
Si la nuit porte conseil, laissez-moi rêver
Wenn die Nacht Rat bringt, lasst mich träumen
Je veux qu'auprès de moi elle se réveille
Ich will, dass sie neben mir aufwacht
Sentir son odeur sur l'oreiller
Ihren Duft auf dem Kissen riechen
Sentir son odeur sur l'oreiller
Ihren Duft auf dem Kissen riechen
Le jour se lève
Der Tag bricht an
Avant de partir j'embrasse ses lèvres
Bevor ich gehe, küsse ich ihre Lippen
C'est mon soleil
Sie ist meine Sonne





Авторы: Marco Bresssan, Yannick Schweitzer, Antoine Verplaetse


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.