Yanns - Clic clic pan pan - перевод текста песни на немецкий

Clic clic pan pan - Yannsперевод на немецкий




Clic clic pan pan
Klick Klick Peng Peng
T'étais mon chouchou, j'peux pas oublier l'passé
Du warst mein Liebling, ich kann die Vergangenheit nicht vergessen
Oublier l'passé
Die Vergangenheit nicht vergessen
T'étais mon chouchou, j'peux pas t'effacer
Du warst mein Liebling, ich kann dich nicht auslöschen
T'es la plus belle des étoiles, parmi les autres je vois que toi
Du bist der schönste Stern, unter den anderen sehe ich nur dich
Si tu te sens seule dis-moi, il reste une place auprès de moi
Wenn du dich einsam fühlst, sag es mir, es gibt noch einen Platz neben mir
Les projecteurs sur toi, c'est fou comment tu brilles dans l'noir
Die Scheinwerfer auf dich, es ist verrückt, wie du im Dunkeln strahlst
T'es la plus belle mademoiselle, comment j'aurais fait pour pas t'voir
Du bist das schönste Mädchen, wie hätte ich dich übersehen können
J'sais qu'le passé, c'est l'passé
Ich weiß, Vergangenheit ist Vergangenheit
Mais entre nous, j'peux pas dire ce qu'il s'est passé
Aber zwischen uns, ich kann nicht sagen, was passiert ist
J'voudrais pouvoir rattraper l'temps
Ich wünschte, ich könnte die Zeit zurückdrehen
Pour que tu partes, dis-moi qu'est-ce que j'ai fait, bon sang?
Damit du gehst, sag mir, was habe ich nur getan, verdammt?
J'sais qu'le passé, c'est l'passé, mais y a qu'à toi qu'j'peux m'confier
Ich weiß, Vergangenheit ist Vergangenheit, aber nur dir kann ich mich anvertrauen
Tu sais j'deviens parano, des fois quand j'reste seul direct, j'pense à toi
Du weißt, ich werde paranoid, manchmal, wenn ich alleine bleibe, denke ich direkt an dich
Et ça fait clic, clic-clic, pan-pan-pan
Und es macht Klick, Klick-Klick, Peng-Peng-Peng
J'braque ton petit cœur, ma chérie t'es trop séduisante
Ich raube dein kleines Herz aus, meine Liebe, du bist zu verführerisch
T'étais mon chouchou, j'sais pas c'qui s'est passé
Du warst mein Liebling, ich weiß nicht, was passiert ist
J'repense à toi chaque jour, j'aimerais recoller c'qui est cassé
Ich denke jeden Tag an dich, ich würde gerne das wieder zusammenfügen, was zerbrochen ist
Tu m'dis qu'c'est fini qu'y a plus d'nous, j'ferais mieux d't'effacer
Du sagst mir, es ist vorbei, es gibt kein uns mehr, ich sollte dich besser auslöschen
J'sais pas à quoi tu joues, mais j'peux pas oublier l'passé
Ich weiß nicht, was du spielst, aber ich kann die Vergangenheit nicht vergessen
J'peux pas oublier l'passé, oublier l'passé
Ich kann die Vergangenheit nicht vergessen, die Vergangenheit nicht vergessen
T'étais mon chouchou, j'peux pas t'effacer
Du warst mein Liebling, ich kann dich nicht auslöschen
T'es la plus belle des étoiles, parmi les autres je vois que toi
Du bist der schönste Stern, unter den anderen sehe ich nur dich
Si tu te sens seule dis-moi, il reste une place auprès de moi
Wenn du dich einsam fühlst, sag es mir, es gibt noch einen Platz neben mir
Les projecteurs sur toi, c'est fou comment tu brilles dans l'noir
Die Scheinwerfer auf dich, es ist verrückt, wie du im Dunkeln strahlst
T'es la plus belle mademoiselle, comment j'aurais fait pour pas t'voir
Du bist das schönste Mädchen, wie hätte ich dich übersehen können
Je sens qu'tu caches quelque chose, c'est bon, me mens pas
Ich spüre, dass du etwas verbirgst, es ist gut, belüg mich nicht
T'es plus du tout comme avant, j'sais pas c'qui s'passe, j'te reconnais pas
Du bist überhaupt nicht mehr wie früher, ich weiß nicht, was los ist, ich erkenne dich nicht wieder
J'sais qu'parfois je suis con, mais j'reste premier dans ton cœur
Ich weiß, manchmal bin ich dumm, aber ich bleibe der Erste in deinem Herzen
Si les minutes sont des secondes, j'te ferai l'amour pendant des heures
Wenn Minuten Sekunden sind, werde ich dich stundenlang lieben
J'sais qu'le passé, c'est l'passé, mais y a qu'à toi qu'j'peux m'confier
Ich weiß, Vergangenheit ist Vergangenheit, aber nur dir kann ich mich anvertrauen
Tu sais j'deviens parano, des fois quand j'reste seul direct, j'pense à toi
Du weißt, ich werde paranoid, manchmal, wenn ich alleine bleibe, denke ich direkt an dich
Et ça fait clic, clic-clic, pan-pan-pan
Und es macht Klick, Klick-Klick, Peng-Peng-Peng
J'braque ton petit cœur, ma chérie t'es trop séduisante
Ich raube dein kleines Herz aus, meine Liebe, du bist zu verführerisch
T'étais mon chouchou, j'sais pas c'qui s'est passé
Du warst mein Liebling, ich weiß nicht, was passiert ist
J'repense à toi chaque jour, j'aimerais recoller c'qui est cassé
Ich denke jeden Tag an dich, ich würde gerne das wieder zusammenfügen, was zerbrochen ist
Tu m'dis qu'c'est fini qu'y a plus d'nous, j'ferais mieux d't'effacer
Du sagst mir, es ist vorbei, es gibt kein uns mehr, ich sollte dich besser auslöschen
J'sais pas à quoi tu joues, mais j'peux pas oublier l'passé
Ich weiß nicht, was du spielst, aber ich kann die Vergangenheit nicht vergessen
Et ça fait clic, clic-clic, pan-pan-pan
Und es macht Klick, Klick-Klick, Peng-Peng-Peng
J'braque ton petit cœur, ma chérie t'es trop séduisante
Ich raube dein kleines Herz aus, meine Liebe, du bist zu verführerisch
Et ça fait clic, clic-clic, pan-pan-pan
Und es macht Klick, Klick-Klick, Peng-Peng-Peng
J'braque ton petit cœur, ma chérie t'es trop séduisante
Ich raube dein kleines Herz aus, meine Liebe, du bist zu verführerisch





Авторы: Elkaa Beatz, Yannick Schweitzer, Jennifer Discontigny


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.