Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clic clic pan pan
Klick Klick Peng Peng
T'étais
mon
chouchou,
j'peux
pas
oublier
l'passé
Du
warst
mein
Liebling,
ich
kann
die
Vergangenheit
nicht
vergessen
Oublier
l'passé
Die
Vergangenheit
nicht
vergessen
T'étais
mon
chouchou,
j'peux
pas
t'effacer
Du
warst
mein
Liebling,
ich
kann
dich
nicht
auslöschen
T'es
la
plus
belle
des
étoiles,
parmi
les
autres
je
vois
que
toi
Du
bist
der
schönste
Stern,
unter
den
anderen
sehe
ich
nur
dich
Si
tu
te
sens
seule
dis-moi,
il
reste
une
place
auprès
de
moi
Wenn
du
dich
einsam
fühlst,
sag
es
mir,
es
gibt
noch
einen
Platz
neben
mir
Les
projecteurs
sur
toi,
c'est
fou
comment
tu
brilles
dans
l'noir
Die
Scheinwerfer
auf
dich,
es
ist
verrückt,
wie
du
im
Dunkeln
strahlst
T'es
la
plus
belle
mademoiselle,
comment
j'aurais
fait
pour
pas
t'voir
Du
bist
das
schönste
Mädchen,
wie
hätte
ich
dich
übersehen
können
J'sais
qu'le
passé,
c'est
l'passé
Ich
weiß,
Vergangenheit
ist
Vergangenheit
Mais
entre
nous,
j'peux
pas
dire
ce
qu'il
s'est
passé
Aber
zwischen
uns,
ich
kann
nicht
sagen,
was
passiert
ist
J'voudrais
pouvoir
rattraper
l'temps
Ich
wünschte,
ich
könnte
die
Zeit
zurückdrehen
Pour
que
tu
partes,
dis-moi
qu'est-ce
que
j'ai
fait,
bon
sang?
Damit
du
gehst,
sag
mir,
was
habe
ich
nur
getan,
verdammt?
J'sais
qu'le
passé,
c'est
l'passé,
mais
y
a
qu'à
toi
qu'j'peux
m'confier
Ich
weiß,
Vergangenheit
ist
Vergangenheit,
aber
nur
dir
kann
ich
mich
anvertrauen
Tu
sais
j'deviens
parano,
des
fois
quand
j'reste
seul
direct,
j'pense
à
toi
Du
weißt,
ich
werde
paranoid,
manchmal,
wenn
ich
alleine
bleibe,
denke
ich
direkt
an
dich
Et
ça
fait
clic,
clic-clic,
pan-pan-pan
Und
es
macht
Klick,
Klick-Klick,
Peng-Peng-Peng
J'braque
ton
petit
cœur,
ma
chérie
t'es
trop
séduisante
Ich
raube
dein
kleines
Herz
aus,
meine
Liebe,
du
bist
zu
verführerisch
T'étais
mon
chouchou,
j'sais
pas
c'qui
s'est
passé
Du
warst
mein
Liebling,
ich
weiß
nicht,
was
passiert
ist
J'repense
à
toi
chaque
jour,
j'aimerais
recoller
c'qui
est
cassé
Ich
denke
jeden
Tag
an
dich,
ich
würde
gerne
das
wieder
zusammenfügen,
was
zerbrochen
ist
Tu
m'dis
qu'c'est
fini
qu'y
a
plus
d'nous,
j'ferais
mieux
d't'effacer
Du
sagst
mir,
es
ist
vorbei,
es
gibt
kein
uns
mehr,
ich
sollte
dich
besser
auslöschen
J'sais
pas
à
quoi
tu
joues,
mais
j'peux
pas
oublier
l'passé
Ich
weiß
nicht,
was
du
spielst,
aber
ich
kann
die
Vergangenheit
nicht
vergessen
J'peux
pas
oublier
l'passé,
oublier
l'passé
Ich
kann
die
Vergangenheit
nicht
vergessen,
die
Vergangenheit
nicht
vergessen
T'étais
mon
chouchou,
j'peux
pas
t'effacer
Du
warst
mein
Liebling,
ich
kann
dich
nicht
auslöschen
T'es
la
plus
belle
des
étoiles,
parmi
les
autres
je
vois
que
toi
Du
bist
der
schönste
Stern,
unter
den
anderen
sehe
ich
nur
dich
Si
tu
te
sens
seule
dis-moi,
il
reste
une
place
auprès
de
moi
Wenn
du
dich
einsam
fühlst,
sag
es
mir,
es
gibt
noch
einen
Platz
neben
mir
Les
projecteurs
sur
toi,
c'est
fou
comment
tu
brilles
dans
l'noir
Die
Scheinwerfer
auf
dich,
es
ist
verrückt,
wie
du
im
Dunkeln
strahlst
T'es
la
plus
belle
mademoiselle,
comment
j'aurais
fait
pour
pas
t'voir
Du
bist
das
schönste
Mädchen,
wie
hätte
ich
dich
übersehen
können
Je
sens
qu'tu
caches
quelque
chose,
c'est
bon,
me
mens
pas
Ich
spüre,
dass
du
etwas
verbirgst,
es
ist
gut,
belüg
mich
nicht
T'es
plus
du
tout
comme
avant,
j'sais
pas
c'qui
s'passe,
j'te
reconnais
pas
Du
bist
überhaupt
nicht
mehr
wie
früher,
ich
weiß
nicht,
was
los
ist,
ich
erkenne
dich
nicht
wieder
J'sais
qu'parfois
je
suis
con,
mais
j'reste
premier
dans
ton
cœur
Ich
weiß,
manchmal
bin
ich
dumm,
aber
ich
bleibe
der
Erste
in
deinem
Herzen
Si
les
minutes
sont
des
secondes,
j'te
ferai
l'amour
pendant
des
heures
Wenn
Minuten
Sekunden
sind,
werde
ich
dich
stundenlang
lieben
J'sais
qu'le
passé,
c'est
l'passé,
mais
y
a
qu'à
toi
qu'j'peux
m'confier
Ich
weiß,
Vergangenheit
ist
Vergangenheit,
aber
nur
dir
kann
ich
mich
anvertrauen
Tu
sais
j'deviens
parano,
des
fois
quand
j'reste
seul
direct,
j'pense
à
toi
Du
weißt,
ich
werde
paranoid,
manchmal,
wenn
ich
alleine
bleibe,
denke
ich
direkt
an
dich
Et
ça
fait
clic,
clic-clic,
pan-pan-pan
Und
es
macht
Klick,
Klick-Klick,
Peng-Peng-Peng
J'braque
ton
petit
cœur,
ma
chérie
t'es
trop
séduisante
Ich
raube
dein
kleines
Herz
aus,
meine
Liebe,
du
bist
zu
verführerisch
T'étais
mon
chouchou,
j'sais
pas
c'qui
s'est
passé
Du
warst
mein
Liebling,
ich
weiß
nicht,
was
passiert
ist
J'repense
à
toi
chaque
jour,
j'aimerais
recoller
c'qui
est
cassé
Ich
denke
jeden
Tag
an
dich,
ich
würde
gerne
das
wieder
zusammenfügen,
was
zerbrochen
ist
Tu
m'dis
qu'c'est
fini
qu'y
a
plus
d'nous,
j'ferais
mieux
d't'effacer
Du
sagst
mir,
es
ist
vorbei,
es
gibt
kein
uns
mehr,
ich
sollte
dich
besser
auslöschen
J'sais
pas
à
quoi
tu
joues,
mais
j'peux
pas
oublier
l'passé
Ich
weiß
nicht,
was
du
spielst,
aber
ich
kann
die
Vergangenheit
nicht
vergessen
Et
ça
fait
clic,
clic-clic,
pan-pan-pan
Und
es
macht
Klick,
Klick-Klick,
Peng-Peng-Peng
J'braque
ton
petit
cœur,
ma
chérie
t'es
trop
séduisante
Ich
raube
dein
kleines
Herz
aus,
meine
Liebe,
du
bist
zu
verführerisch
Et
ça
fait
clic,
clic-clic,
pan-pan-pan
Und
es
macht
Klick,
Klick-Klick,
Peng-Peng-Peng
J'braque
ton
petit
cœur,
ma
chérie
t'es
trop
séduisante
Ich
raube
dein
kleines
Herz
aus,
meine
Liebe,
du
bist
zu
verführerisch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elkaa Beatz, Yannick Schweitzer, Jennifer Discontigny
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.