Текст и перевод песни Yanns - Fort comme papa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fort comme papa
Strong like Dad
(Ouh-ouh,
anh)
(Ouh-ouh,
anh)
(Ouh-ouh,
anh)
(Ouh-ouh,
anh)
(Ouh-ouh,
anh)
(Ouh-ouh,
anh)
Un
jour,
j'serai
fort
comme
papa
One
day,
I'll
be
strong
like
Dad
Fort
comme
papa
Strong
like
Dad
Un
jour,
j'serai
fort
comme
papa
One
day,
I'll
be
strong
like
Dad
J'aurai
une
femme
comme
maman
I'll
have
a
wife
like
Mom
Un
jour,
j'serai
fort
comme
papa
One
day,
I'll
be
strong
like
Dad
Fort
comme
papa
Strong
like
Dad
J'aurai
une
femme
comme
maman
I'll
have
a
wife
like
Mom
Je
prends
la
route,
mais
je
sais
pas
vraiment,
j'vais
où
(vraiment
j'vais
où)
I
hit
the
road,
but
I
don't
really
know
where
I'm
going
(really
where
I'm
going)
J'roule
toujours
tout
droit,
j'évite
les
allers-retours,
eh
I
always
drive
straight
ahead,
I
avoid
round
trips,
yeah
Souvent,
je
doute,
j'garde
tout
pour
moi,
j'dis
rien
du
tout
Often,
I
doubt,
I
keep
everything
to
myself,
I
don't
say
anything
(J'dis
rien
du
tout)
(I
don't
say
anything)
Trop
me
dégoute,
j'me
dis
que
pour
tout
l'monde
la
roue
tourne
non
(non)
It
disgusts
me,
I
tell
myself
that
for
everyone
the
wheel
turns,
right?
(right?)
Même
avec
tout,
j'm'en
fous,
ouais
Even
with
everything,
I
don't
care,
yeah
J'vis
comme
si
j'avais
rien
I
live
as
if
I
had
nothing
J'suis
comme
ça,
c'est
tout,
j'peux
pas
oublier
d'où
je
viens
That's
how
I
am,
that's
all,
I
can't
forget
where
I
come
from
Un
jour,
j'serai
fort
comme
papa
One
day,
I'll
be
strong
like
Dad
J'aurai
une
femme
comme
maman
I'll
have
a
wife
like
Mom
J'ferai
de
mon
fils
un
roi
I'll
make
my
son
a
king
Ma
fille
trouvera
le
prince
charmant
My
daughter
will
find
her
prince
charming
(Le
prince
charmant)
(Prince
Charming)
J'suis
pas
une
star
moi
I'm
not
a
star
J'suis
pas
une
légende
(j'suis
pas
une
légende)
I'm
not
a
legend
(I'm
not
a
legend)
J'reste
à
l'écart,
non
j'écoute
pas
c'que
disent
les
gens
I
stay
away,
I
don't
listen
to
what
people
say
(C'que
disent
les
gens)
(What
people
say)
J'suis
pas
une
star
non
I'm
not
a
star,
no
J'suis
pas
une
légende
(j'suis
pas
une
légende)
I'm
not
a
legend
(I'm
not
a
legend)
J'reste
à
l'écart,
moi
j'écoute
pas
ce
que
disent
les
gens
I
stay
away,
I
don't
listen
to
what
people
say
Un
jour,
j'serais
fort
comme
papa
One
day,
I'll
be
strong
like
Dad
J'aurai
une
femme
comme
maman
I'll
have
a
wife
like
Mom
J'ferai
de
mon
fils
un
roi
I'll
make
my
son
a
king
Ma
fille
trouvera
l'prince
charmant
My
daughter
will
find
her
prince
charming
Moi
aussi
un
jour,
j'serai
papa
Me
too,
one
day,
I'll
be
a
dad
Un
jour,
je
deviendrai
grand
One
day,
I'll
grow
up
J'me
marierai
comme
papa
I'll
get
married
like
Dad
Elle
sera
belle
comme
maman
She'll
be
beautiful
like
Mom
Les
années
filent,
on
s'parle
plus
donc
nous,
on
s'évite
(on
s'évite)
The
years
fly
by,
we
don't
talk
anymore,
so
we
avoid
each
other
(we
avoid
each
other)
On
pleure
à
vie
parce
que
des
proches
sont
partis
trop
vite
(partis
trop
vite)
We
cry
for
life
because
loved
ones
left
too
soon
(left
too
soon)
On
se
promet
de
jamais
se
séparer
(séparer)
We
promise
each
other
to
never
separate
(separate)
J'm'étais
juré
d'jamais
dire
jamais
(dire
jamais)
I
swore
I'd
never
say
never
(say
never)
J'aimerais
t'revoir
une
dernière
fois
(une
dernière
fois)
I'd
like
to
see
you
one
last
time
(one
last
time)
Pour
t'dire
ces
mots
que
j'ai
pas
sus
t'dire
(pas
sus
t'dire)
To
tell
you
these
words
that
I
didn't
know
how
to
tell
you
(didn't
know
how
to
tell
you)
Est-ce
que
d'là-haut,
tu
veilles
sur
moi?
(Tu
veilles
sur
moi?)
From
up
there,
do
you
watch
over
me?
(Do
you
watch
over
me?)
Penses-tu
qu'j'vais
pouvoir
m'en
sortir,
eh?
(M'en
sortir,
eh?)
Do
you
think
I'll
be
able
to
make
it,
huh?
(Make
it,
huh?)
J'suis
pas
une
star
moi
I'm
not
a
star
J'suis
pas
une
légende
(j'suis
pas
une
légende)
I'm
not
a
legend
(I'm
not
a
legend)
J'reste
à
l'écart,
non
j'écoute
pas
c'que
disent
les
gens
I
stay
away,
I
don't
listen
to
what
people
say
(C'que
disent
les
gens)
(What
people
say)
J'suis
pas
une
star
non
I'm
not
a
star,
no
J'suis
pas
une
légende
(j'suis
pas
une
légende)
I'm
not
a
legend
(I'm
not
a
legend)
J'reste
à
l'écart,
moi
j'écoute
pas
c'que
disent
les
gens
I
stay
away,
I
don't
listen
to
what
people
say
Un
jour,
j'serai
fort
comme
papa
One
day,
I'll
be
strong
like
Dad
J'aurai
une
femme
comme
maman
I'll
have
a
wife
like
Mom
J'ferai
de
mon
fils
un
roi
I'll
make
my
son
a
king
Ma
fille
trouvera
l'prince
charmant
My
daughter
will
find
her
prince
charming
Moi
aussi
un
jour,
j'serai
papa
Me
too,
one
day,
I'll
be
a
dad
Un
jour,
je
deviendrai
grand
One
day,
I'll
grow
up
J'me
marierai
comme
papa
I'll
get
married
like
Dad
Elle
sera
belle
comme
maman
She'll
be
beautiful
like
Mom
(Belle
comme
maman)
(Beautiful
like
Mom)
(Un
jour,
j'serai
fort
comme
papa)
(One
day,
I'll
be
strong
like
Dad)
(Fort
comme
papa)
(Strong
like
Dad)
(J'aurai
une
femme
comme
maman)
(I'll
have
a
wife
like
Mom)
(Un
jour,
j'serai
fort
comme
papa)
(One
day,
I'll
be
strong
like
Dad)
(Fort
comme
papa)
(Strong
like
Dad)
(J'aurai
une
femme
comme
maman)
(I'll
have
a
wife
like
Mom)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
1998
дата релиза
16-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.