Yanns - Fort comme papa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yanns - Fort comme papa




Fort comme papa
Strong like Dad
(Anh-anh)
(Anh-anh)
(Anh-anh)
(Anh-anh)
(Ouh-ouh, anh)
(Ouh-ouh, anh)
(Ouh-ouh, anh)
(Ouh-ouh, anh)
(Anh-anh)
(Anh-anh)
(Ouh-ouh, anh)
(Ouh-ouh, anh)
Un jour, j'serai fort comme papa
One day, I'll be strong like Dad
Fort comme papa
Strong like Dad
Un jour, j'serai fort comme papa
One day, I'll be strong like Dad
J'aurai une femme comme maman
I'll have a wife like Mom
(Comme maman)
(Like Mom)
Un jour, j'serai fort comme papa
One day, I'll be strong like Dad
Fort comme papa
Strong like Dad
J'aurai une femme comme maman
I'll have a wife like Mom
Je prends la route, mais je sais pas vraiment, j'vais (vraiment j'vais où)
I hit the road, but I don't really know where I'm going (really where I'm going)
J'roule toujours tout droit, j'évite les allers-retours, eh
I always drive straight ahead, I avoid round trips, yeah
Souvent, je doute, j'garde tout pour moi, j'dis rien du tout
Often, I doubt, I keep everything to myself, I don't say anything
(J'dis rien du tout)
(I don't say anything)
Trop me dégoute, j'me dis que pour tout l'monde la roue tourne non (non)
It disgusts me, I tell myself that for everyone the wheel turns, right? (right?)
Même avec tout, j'm'en fous, ouais
Even with everything, I don't care, yeah
J'vis comme si j'avais rien
I live as if I had nothing
J'suis comme ça, c'est tout, j'peux pas oublier d'où je viens
That's how I am, that's all, I can't forget where I come from
Un jour, j'serai fort comme papa
One day, I'll be strong like Dad
J'aurai une femme comme maman
I'll have a wife like Mom
J'ferai de mon fils un roi
I'll make my son a king
Ma fille trouvera le prince charmant
My daughter will find her prince charming
(Le prince charmant)
(Prince Charming)
J'suis pas une star moi
I'm not a star
J'suis pas une légende (j'suis pas une légende)
I'm not a legend (I'm not a legend)
J'reste à l'écart, non j'écoute pas c'que disent les gens
I stay away, I don't listen to what people say
(C'que disent les gens)
(What people say)
J'suis pas une star non
I'm not a star, no
J'suis pas une légende (j'suis pas une légende)
I'm not a legend (I'm not a legend)
J'reste à l'écart, moi j'écoute pas ce que disent les gens
I stay away, I don't listen to what people say
Un jour, j'serais fort comme papa
One day, I'll be strong like Dad
J'aurai une femme comme maman
I'll have a wife like Mom
J'ferai de mon fils un roi
I'll make my son a king
Ma fille trouvera l'prince charmant
My daughter will find her prince charming
Moi aussi un jour, j'serai papa
Me too, one day, I'll be a dad
Un jour, je deviendrai grand
One day, I'll grow up
J'me marierai comme papa
I'll get married like Dad
Elle sera belle comme maman
She'll be beautiful like Mom
Les années filent, on s'parle plus donc nous, on s'évite (on s'évite)
The years fly by, we don't talk anymore, so we avoid each other (we avoid each other)
On pleure à vie parce que des proches sont partis trop vite (partis trop vite)
We cry for life because loved ones left too soon (left too soon)
On se promet de jamais se séparer (séparer)
We promise each other to never separate (separate)
J'm'étais juré d'jamais dire jamais (dire jamais)
I swore I'd never say never (say never)
J'aimerais t'revoir une dernière fois (une dernière fois)
I'd like to see you one last time (one last time)
Pour t'dire ces mots que j'ai pas sus t'dire (pas sus t'dire)
To tell you these words that I didn't know how to tell you (didn't know how to tell you)
Est-ce que d'là-haut, tu veilles sur moi? (Tu veilles sur moi?)
From up there, do you watch over me? (Do you watch over me?)
Penses-tu qu'j'vais pouvoir m'en sortir, eh? (M'en sortir, eh?)
Do you think I'll be able to make it, huh? (Make it, huh?)
J'suis pas une star moi
I'm not a star
J'suis pas une légende (j'suis pas une légende)
I'm not a legend (I'm not a legend)
J'reste à l'écart, non j'écoute pas c'que disent les gens
I stay away, I don't listen to what people say
(C'que disent les gens)
(What people say)
J'suis pas une star non
I'm not a star, no
J'suis pas une légende (j'suis pas une légende)
I'm not a legend (I'm not a legend)
J'reste à l'écart, moi j'écoute pas c'que disent les gens
I stay away, I don't listen to what people say
Un jour, j'serai fort comme papa
One day, I'll be strong like Dad
J'aurai une femme comme maman
I'll have a wife like Mom
J'ferai de mon fils un roi
I'll make my son a king
Ma fille trouvera l'prince charmant
My daughter will find her prince charming
Moi aussi un jour, j'serai papa
Me too, one day, I'll be a dad
Un jour, je deviendrai grand
One day, I'll grow up
J'me marierai comme papa
I'll get married like Dad
Elle sera belle comme maman
She'll be beautiful like Mom
(Belle comme maman)
(Beautiful like Mom)
(Un jour, j'serai fort comme papa)
(One day, I'll be strong like Dad)
(Fort comme papa)
(Strong like Dad)
(J'aurai une femme comme maman)
(I'll have a wife like Mom)
(Un jour, j'serai fort comme papa)
(One day, I'll be strong like Dad)
(Fort comme papa)
(Strong like Dad)
(J'aurai une femme comme maman)
(I'll have a wife like Mom)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.