Yanns - M'en veux pas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yanns - M'en veux pas




M'en veux pas
Не вини меня
Ne m'en veux pas, j'suis comme ça
Не вини меня, я такой, какой есть
Je suis comme ça
Я такой, какой есть
Ne m'en veux pas, j'suis comme ça
Не вини меня, я такой, какой есть
C'est dans ma nature chérie
Такова моя натура, дорогая
C'est pas facile, ma jolie
Это нелегко, моя милая
Ne m'en veux pas, j'suis comme ça
Не вини меня, я такой, какой есть
C'est dans ma nature, chérie
Такова моя натура, дорогая
C'est vrai j'dis rien, j'suis comme ça
Это правда, я ничего не говорю, я такой
C'est pas facile, ma jolie
Это нелегко, моя милая
Jamais trop dit ce que j'pensais (c'est vrai)
Никогда не говорил лишнего о том, что думаю (это правда)
Pourtant des rêves plein la tête
Хотя в голове полно мечтаний
Si tu savais par je suis passé
Если бы ты знала, через что я прошел
Tous les jours c'est pas la fête (nan)
Не каждый день праздник (нет)
Tu m'aimes, c'est rien ça te passera (ça t'passera)
Ты любишь меня, это ничто, это пройдет (пройдет)
Dans les bras d'un autre, tu m'oublieras (tu verras)
В объятиях другого ты забудешь меня (увидишь)
On se reverra quelquefois (j'sais pas)
Мы еще увидимся когда-нибудь (не знаю)
Tu repenseras à toi et moi (toi et moi)
Ты будешь вспоминать о нас с тобой нас с тобой)
J'suis attiré par tes yeux
Меня привлекают твои глаза
Mais c'est ton corps qui m'rend fou (qui m'rend fou)
Но это твое тело сводит меня с ума (сводит с ума)
On fera peut-être quelque chose nous deux (j'sais pas)
Может быть, мы что-нибудь сделаем, мы вдвоем (не знаю)
Mais pour l'instant, là, je m'en fous (mais pour l'instant j'm'en fous)
Но сейчас, вот, мне все равно (но сейчас, вот, мне все равно)
J'suis attiré par tes yeux
Меня привлекают твои глаза
Mais c'est ton corps qui me rend fou (qui m'rend fou)
Но это твое тело сводит меня с ума (сводит с ума)
On fera peut-être quelque chose nous deux
Может быть, мы что-нибудь сделаем, мы вдвоем
Mais pour l'instant, là, je m'en fous
Но сейчас, вот, мне все равно
Je m'en fous
Мне все равно
Mais pour l'instant, là, je m'en fous (whoo)
Но сейчас, вот, мне все равно (whoo)
Te dire des choses qui t'fait plaisir
Говорить тебе то, что тебе приятно
Mais de mon cœur ça sort pas (nan ça sort pas)
Но из моего сердца это не выходит (нет, не выходит)
J'aimerais te dire qu'j't'aime à la folie la folie)
Я бы хотел сказать тебе, что люблю тебя до безумия (до безумия)
Mais c'est trop dur, je peux pas (nan)
Но это слишком тяжело, я не могу (нет)
Plus le temps passe plus on s'éloigne (on s'éloigne)
Чем больше времени проходит, тем больше мы отдаляемся (отдаляемся)
On s'appelle plus toute la night (j'sais pas pourquoi)
Мы больше не переписываемся всю ночь (не знаю почему)
Dans tes yeux, je vois plus les étoiles
В твоих глазах я больше не вижу звезд
Tu fais plus partie de ma life (de ma life)
Ты больше не часть моей жизни (моей жизни)
Te dire des choses qui te fait plaisir (qui te fait plaisir)
Говорить тебе то, что тебе приятно (что тебе приятно)
Mais de mon cœur ça sort pas (nan ça sort pas)
Но из моего сердца это не выходит (нет, не выходит)
J'aimerais te dire que je t'aime à la folie la folie)
Я бы хотел сказать тебе, что люблю тебя до безумия (до безумия)
Mais c'est trop dur, je peux pas (nan)
Но это слишком тяжело, я не могу (нет)
Le temps passe plus, on s'éloigne (on s'éloigne)
Время проходит, мы отдаляемся (отдаляемся)
On s'appelle plus toute la night (j'sais pas pourquoi)
Мы больше не переписываемся всю ночь (не знаю почему)
Dans tes yeux, je vois plus les étoiles
В твоих глазах я больше не вижу звезд
Tu fais plus partie de ma life (de ma life)
Ты больше не часть моей жизни (моей жизни)
Des fois, je regarde vers le ciel
Иногда я смотрю на небо
J'vois apparaître la Grande Ourse (là-haut)
Я вижу, как появляется Большая Медведица (там, наверху)
Souvent je remercie le bon Dieu (c'est vrai)
Часто благодарю Бога (это правда)
Tu galérais pour les sous (merci)
Ты пахала ради денег (спасибо)
Parfois je me dis que c'est la merde (la merde)
Иногда я думаю, что это полный отстой (отстой)
Mais demain ça ira mieux (j'sais pas)
Но завтра будет лучше (не знаю)
Ceux qui connaissent la galère
Те, кто знает, что такое трудности
Finissent toujours par faire mieux (tu connais)
Всегда в итоге добиваются большего (ты знаешь)
Parfois je regrette ce que j'ai fait (c'est vrai)
Иногда я сожалею о том, что сделал (это правда)
J'aimerais effacer le passé (le passé)
Я хотел бы стереть прошлое (прошлое)
Présente, t'es dans mes pensées
Сейчас ты в моих мыслях
Dans le futur, je vais t'oublier (j'vais t'oublier)
В будущем я забуду тебя (забуду тебя)
Si je te dis rien c'est banal (ouais c'est banal)
Если я тебе ничего не говорю, это банально (да, банально)
C'est que ça va mal c'est temps-ci (ces temps-ci)
Просто сейчас все плохо последнее время)
T'es dans ma tête tu m'fais mal (tu m'fais mal)
Ты в моей голове, ты причиняешь мне боль (причиняешь мне боль)
Pour toi je m'fais trop de soucis (trop de soucis)
Я слишком много о тебе беспокоюсь (слишком много)
Si je te dis rien c'est banal (c'est banal)
Если я тебе ничего не говорю, это банально (банально)
C'est que ça va mal c'est temps-ci (ces temps-ci)
Просто сейчас все плохо последнее время)
T'es dans ma tête tu m'fais mal
Ты в моей голове, ты причиняешь мне боль
Pour toi je me fais trop de soucis
Я слишком много о тебе беспокоюсь
Trop de soucis (oui, trop de soucis)
Слишком много (да, слишком много)
Te dire des choses qui te fait plaisir
Говорить тебе то, что тебе приятно
Mais de mon cœur ça sort pas (nan ça sort pas)
Но из моего сердца это не выходит (нет, не выходит)
J'aimerais te dire que je t'aime à la folie la folie)
Я бы хотел сказать тебе, что люблю тебя до безумия (до безумия)
Mais c'est trop dur je peux pas (nan)
Но это слишком тяжело, я не могу (нет)
Le temps passe plus on s'éloigne (on s'éloigne)
Время проходит, мы отдаляемся (отдаляемся)
On s'appelle plus toute la night (j'sais pas pourquoi)
Мы больше не переписываемся всю ночь (не знаю почему)
Dans tes yeux, je vois plus les étoiles
В твоих глазах я больше не вижу звезд
Tu fais plus partie de ma life (ma life)
Ты больше не часть моей жизни (моей жизни)
Te dire des choses qui te fait plaisir
Говорить тебе то, что тебе приятно
Mais de mon cœur ça sort pas (nan ça sort pas)
Но из моего сердца это не выходит (нет, не выходит)
J'aimerais te dire que je t'aime à la folie la folie)
Я бы хотел сказать тебе, что люблю тебя до безумия (до безумия)
Mais c'est trop dur je peux pas (nan)
Но это слишком тяжело, я не могу (нет)
Le temps passe plus on s'éloigne (on s'éloigne)
Время проходит, мы отдаляемся (отдаляемся)
On s'appelle plus toute la night (j'sais pas pourquoi)
Мы больше не переписываемся всю ночь (не знаю почему)
Dans tes yeux, je vois plus les étoiles
В твоих глазах я больше не вижу звезд
Tu fais plus partie de ma life (ma life)
Ты больше не часть моей жизни (моей жизни)
Tu fais plus partie de ma life
Ты больше не часть моей жизни
Tu fais plus partie de ma life
Ты больше не часть моей жизни
Dans tes yeux je vois plus les étoiles
В твоих глазах я больше не вижу звезд
Dans tes yeux je vois plus les étoiles
В твоих глазах я больше не вижу звезд
Tu fais plus partie de ma life, partie de ma life
Ты больше не часть моей жизни, часть моей жизни





Авторы: Douki Loic, Yannick Schweitzer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.