Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
pas
d'ma
faute
si
t'as
pas
eu
c'que
tu
voulais
Я
не
виноват,
что
ты
не
получила
то,
что
хотела,
J'fais
d'elle
ma
crush,
mais
j'crois
qu'elle
se
fait
des
idées
Ты
моя
пассия,
но,
кажется,
ты
себе
местами
напридумывала
лишнего.
Oh,
la
copine,
j'crois
qu'elle
est
tendue
Ох,
подруга,
кажется,
она
напряглась.
Elle
m'fait
la
bise,
pourtant
hier
elle
m'parlait
d'futur
Целует
меня
в
щеку,
хотя
вчера
говорила
о
будущем.
Oh
la
copine,
j'la
comprends
plus
Ох,
подруга,
я
тебя
не
понимаю.
Une
fois
elle
dit
qu'elle
m'aime,
le
lendemain
elle
me
parle
plus
То
говорит,
что
любит,
то
на
следующий
день
молчит.
J'sais
pas
c'qui
s'passe,
non,
faut
qu'j'brise
la
glace,
ouais
Не
понимаю,
что
происходит,
нужно
растопить
этот
лед.
Elle
m'fait
des
menaces,
oh,
elle
veut
qu'on
s'tappe,
gros
Она
мне
угрожает,
хочет
драки,
брат.
J'sais
pas
c'qui
s'passe,
non,
faut
qu'j'brise
la
glace,
ouais
Не
понимаю,
что
происходит,
нужно
растопить
этот
лед.
Elle
m'fait
des
menaces,
gros,
elle
veut
qu'on
s'tappe
Она
мне
угрожает,
хочет
драки.
J'fais
d'elle
ma
crush,
mais
j'crois
qu'elle
voulait
s'marier
(ouais,
marier)
Ты
моя
пассия,
но,
кажется,
ты
хотела
замуж
(да,
замуж).
Elle
m'dit
"t'es
louche",
j'crois
qu'sur
moi
elle
s'fait
des
idées
(ouais,
des
idées)
Говоришь
"ты
странный",
кажется,
ты
себе
местами
напридумывала
лишнего
(да,
напридумывала).
C'est
pas
d'ma
faute,
si
t'as
pas
eu
c'que
tu
voulais
Я
не
виноват,
что
ты
не
получила
то,
что
хотела.
J'fais
d'elle
ma
crush,
mais
j'crois
qu'elle
voulait
s'marier
Ты
моя
пассия,
но,
кажется,
ты
хотела
замуж.
J'fais
d'elle
ma
crush,
mais
j'crois
qu'elle
s'attache
Ты
моя
пассия,
но,
кажется,
ты
привязываешься.
C'est
pas
d'ma
faute,
laisse-tomber
j'dois
faire
du
cash
Я
не
виноват,
забей,
мне
нужно
делать
деньги.
Oh
la
copine,
hey,
faut
pas
qu'tu
stresses,
non
Эй,
подруга,
не
нужно
нервничать.
Mets-toi
à
l'aise,
ouais,
j'rallume
la
mèche,
oh
Расслабься,
я
подожгу
фитиль.
J'suis
à
mon
aise,
oh,
on
s'fait
la
gueule,
mais
toujours
on
s'réconcilie
Мне
хорошо,
мы
ссоримся,
но
всегда
миримся.
Parfois
on
s'boude,
parfois
on
s'fait
des
guilis
Иногда
дуемся,
иногда
чувствуем
вину.
Même
si
tu
m'fous
les
nerfs,
en
vrai,
moi
t'sais
j't'aime
bien
Даже
если
ты
действуешь
мне
на
нервы,
на
самом
деле,
ты
мне
нравишься.
Toi,
tu
sais
les
faire
taire,
toi,
non,
t'es
pas
commun
Ты
знаешь,
как
их
успокоить,
ты
не
такая,
как
все.
Même
si
tu
fous
les
nerfs,
tu
sais,
en
vrai,
j't'aime
bien
Даже
если
ты
действуешь
мне
на
нервы,
на
самом
деле,
ты
мне
нравишься.
En
vrai,
j't'aime
bien
На
самом
деле,
ты
мне
нравишься.
J'fais
d'elle
ma
crush,
mais
j'crois
qu'elle
voulait
s'marier
(ouais,
marier)
Ты
моя
пассия,
но,
кажется,
ты
хотела
замуж
(да,
замуж).
Elle
m'dit
"t'es
louche",
j'crois
qu'sur
moi
elle
s'fait
des
idées
(ouais,
des
idées)
Говоришь
"ты
странный",
кажется,
ты
себе
местами
напридумывала
лишнего
(да,
напридумывала).
C'est
pas
d'ma
faute,
si
t'as
pas
eu
c'que
tu
voulais
Я
не
виноват,
что
ты
не
получила
то,
что
хотела.
J'fais
d'elle
ma
crush,
mais
j'crois
qu'elle
voulait
s'marier
Ты
моя
пассия,
но,
кажется,
ты
хотела
замуж.
J'fais
d'elle
ma
crush,
mais
j'crois
qu'elle
s'attache
Ты
моя
пассия,
но,
кажется,
ты
привязываешься.
C'est
pas
d'ma
faute,
laisse-tomber
j'dois
faire
du
cash
Я
не
виноват,
забей,
мне
нужно
делать
деньги.
J'fais
d'elle
ma
crush,
mais
j'crois
qu'elle
s'attache
Ты
моя
пассия,
но,
кажется,
ты
привязываешься.
C'est
pas
d'ma
faute,
laisse-tomber
j'dois
faire
du
cash
Я
не
виноват,
забей,
мне
нужно
делать
деньги.
J'fais
d'elle
ma
crush,
mais
j'crois
qu'elle
voulait
s'marier
(ouais,
marier)
Ты
моя
пассия,
но,
кажется,
ты
хотела
замуж
(да,
замуж).
Elle
m'dit
"t'es
louche",
j'crois
qu'sur
moi
elle
s'fait
des
idées
(ouais,
des
idées)
Говоришь
"ты
странный",
кажется,
ты
себе
местами
напридумывала
лишнего
(да,
напридумывала).
C'est
pas
d'ma
faute,
si
t'as
pas
eu
c'que
tu
voulais
Я
не
виноват,
что
ты
не
получила
то,
что
хотела.
J'fais
d'elle
ma
crush,
mais
j'crois
qu'elle
voulait
s'marier
Ты
моя
пассия,
но,
кажется,
ты
хотела
замуж.
Tu
m'fous
les
nerfs,
mais
en
vrai,
j't'aime
bien
Ты
действуешь
мне
на
нервы,
но
на
самом
деле,
ты
мне
нравишься.
En
vrai,
j't'aime
bien
На
самом
деле,
ты
мне
нравишься.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Verplaetse, Yannick Schweitzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.