Текст и перевод песни Yanns - Prisonnier
Mon
poto
j'suis
là
pour
te
raisonner,
(pour
te
raisonner)
Братан,
я
здесь,
чтобы
вразумить
тебя,
(вразумить
тебя)
Ça
fait
un
moment
qu'on
ne
s'est
pas
vus,
(ouais)
Мы
давно
не
виделись,
(да)
Depuis
qu'on
a
quitté
l'école,
(l'école)
С
тех
пор
как
окончили
школу,
(школу)
Depuis
tous
ce
temps,
t'étais
où?
t'abuses,
(t'abuses)
Всё
это
время,
где
ты
был?
ты
злоупотребляешь,
(злоупотребляешь)
À
croire
qu'elle
t'a
mis
les
menottes
(les
menottes)
Как
будто
она
надела
на
тебя
наручники
(наручники)
Ça
fait
un
moment
qu'on
ne
s'est
pas
vus,
(pas
vus)
Мы
давно
не
виделись,
(не
виделись)
Depuis
qu'on
a
quitté
l'école,
(l'école)
С
тех
пор
как
окончили
школу,
(школу)
C'est
pas
comme
si
on
ne
se
parlait
plus
Не
то
чтобы
мы
совсем
не
общались
Aujourd'hui,
"salut"
et
demain
rebellote,
(et
demain
rebellote)
Сегодня
"привет",
а
завтра
всё
сначала,
(а
завтра
всё
сначала)
T'es
comme
prisonnier,
eh-eh-eh-eh
Ты
как
заключённый,
э-э-э-э
De
ses
yeux,
de
son
coeur,
de
son
corps
Её
глаз,
её
сердца,
её
тела
Elle
t'a
emprisonné,
eh-eh-eh-eh
Она
заточила
тебя
в
тюрьму,
э-э-э-э
Et
tu
tombes
encore
et
encore
И
ты
падаешь
снова
и
снова
Sans
jamais
te
relever,
eh-eh-eh-eh
Так
и
не
поднявшись,
э-э-э-э
Mon
ami,
sa
beauté
que
des
vols
Друг
мой,
её
красота
- сплошной
обман
Elle
t'empoisonné,
eh-eh-eh-eh
Она
отравила
тебя,
э-э-э-э
Allez
s'te
plaît,
ce
soir
on
sort
Давай,
пожалуйста,
сегодня
вечером
мы
идём
гулять
Où
t'es
passé,
passé,
passé?
Куда
ты
пропал,
пропал,
пропал?
Où?
t'es
où?
t'es
où?
t'es
passé-passé-passé?
Где?
ты
где?
ты
где?
ты
пропал-пропал-пропал?
Mon
poto
j'aimerais
savoir
ce
qui
s'est
passé,
(passé)
Братан,
я
хотел
бы
знать,
что
случилось,
(случилось)
Pourquoi
soudain
de
ta
vie
tu
m'as
effacé?
(tu
m'as
effacé)
Почему
ты
вдруг
вычеркнул
меня
из
своей
жизни?
(вычеркнул
меня)
Tu
sais,
je
ne
suis
pas
fou,
avec
toi
j'suis
entier,
(entier)
Знаешь,
я
не
сумасшедший,
с
тобой
я
цельный,
(цельный)
Me
prends
pas
pour
un
fou,
dis-moi
la
verité
Не
принимай
меня
за
дурака,
скажи
мне
правду
Allez
vien,
on
oublie
tout,
on
recommence
à
zero
Давай,
забудем
обо
всём,
начнём
с
нуля
Allez
vien,
on
s'dit
tout,
j'sais
que
t'as
mon
numero
Давай,
расскажем
друг
другу
всё,
я
знаю
твой
номер
Mon
poto
j'suis
là
pour
te
raisonner,
(pour
te
raisonner)
Братан,
я
здесь,
чтобы
вразумить
тебя,
(вразумить
тебя)
Si
elle
t'a
blessé,
j'suis
desolé,
(ouais,
j'suis
desolé)
Если
она
тебя
обидела,
мне
очень
жаль,
(да,
мне
жаль)
T'es
comme
prisonnier,
eh-eh-eh-eh
Ты
как
заключённый,
э-э-э-э
De
ses
yeux,
de
son
coeur,
de
son
corps
Её
глаз,
её
сердца,
её
тела
Elle
t'a
emprisonné,
eh-eh-eh-eh
Она
заточила
тебя
в
тюрьму,
э-э-э-э
Et
tu
tombes
encore
et
encore
И
ты
падаешь
снова
и
снова
Sans
jamais
te
relever,
eh-eh-eh-eh
Так
и
не
поднявшись,
э-э-э-э
Mon
ami,
sa
beauté
que
des
vols
Друг
мой,
её
красота
- сплошной
обман
Elle
t'empoisonné,
eh-eh-eh-eh
Она
отравила
тебя,
э-э-э-э
Allez
s'te
plaît,
ce
soir
on
sort
Давай,
пожалуйста,
сегодня
вечером
мы
идём
гулять
Où
t'es
passé,
passé,
passé?
Куда
ты
пропал,
пропал,
пропал?
Où?
t'es
où?
t'es
où?
t'es
passé-passé-passé?
Где?
ты
где?
ты
где?
ты
пропал-пропал-пропал?
Mon
poto
j'suis
là
pour
te
raisonner,
(pour
te
raisonner)
Братан,
я
здесь,
чтобы
вразумить
тебя,
(вразумить
тебя)
Si
elle
t'a
blessé,
j'suis
desolé,
(j'suis
desolé,
j'suis
desolé)
Если
она
тебя
обидела,
мне
очень
жаль,
(мне
жаль,
мне
жаль)
Mon
poto
j'suis
là
pour
te
raisonner,
(pour
te
raisonner)
Братан,
я
здесь,
чтобы
вразумить
тебя,
(вразумить
тебя)
Si
elle
t'a
blessé,
j'suis
desolé,
(ouais,
j'suis
desolé,
j'suis
desolé)
Если
она
тебя
обидела,
мне
очень
жаль,
(да,
мне
жаль,
мне
жаль)
T'es
comme
prisonnier,
eh-eh-eh-eh
Ты
как
заключённый,
э-э-э-э
De
ses
yeux,
de
son
coeur,
de
son
corps
Её
глаз,
её
сердца,
её
тела
Elle
t'a
emprisonné,
eh-eh-eh-eh
Она
заточила
тебя
в
тюрьму,
э-э-э-э
Et
tu
tombes
encore
et
encore
И
ты
падаешь
снова
и
снова
Sans
jamais
te
relever,
eh-eh-eh-eh,
(sans
jamais
te
relever)
Так
и
не
поднявшись,
э-э-э-э,
(так
и
не
поднявшись)
Mon
ami,
sa
beauté
que
des
vols
Друг
мой,
её
красота
- сплошной
обман
Elle
t'empoisonné,
eh-eh-eh-eh
Она
отравила
тебя,
э-э-э-э
Allez
s'te
plaît,
ce
soir
on
sort
(sort)
Давай,
пожалуйста,
сегодня
вечером
мы
идём
гулять
(гулять)
Où
t'es
passé,
passé,
passé?
Куда
ты
пропал,
пропал,
пропал?
Où?
t'es
où?
t'es
où?
t'es
passé-passé-passé?
Где?
ты
где?
ты
где?
ты
пропал-пропал-пропал?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Davy Fonseca, Yannick Schweitzer, Antoine Barrau, Alexis Pereira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.