Текст и перевод песни Yanns - Senhorita
La-la,
la-la,
la,
la,
la
Ла-ла,
ла-ла,
ла,
ла,
ла
La-la,
la-la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла-ла,
ла-ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
Na-na,
na-na,
na-na
На-на,
на-на,
на-на
T'es
ma
senhorita
Ты
моя
сеньорита
T'es
ma
senhorita
Ты
моя
сеньорита
T'es
ma
senhorita
Ты
моя
сеньорита
(La,
la,
la,
la)
Senho-,
senho-,
senhorita
(Ла,
ла,
ла,
ла)
Сеньо-,
сеньо-,
сеньорита
T'es
ma
senhorita,
mon
bébé,
ma
petite
princesse
(ma
petite
princesse)
Ты
моя
сеньорита,
моя
малышка,
моя
маленькая
принцесса
(моя
маленькая
принцесса)
Je
vois
que
par
toi
faut
pas
que
tu
le
laisses
(que
tu
me
laisses)
Я
вижу
это
по
твоим
глазам,
ты
не
должна
позволить
этому
случиться
(не
должна
позволить
мне
уйти)
T'es
ma
senhorita,
on
s'fait
des
bisous,
des
caresses
(et
des
caresses)
Ты
моя
сеньорита,
мы
целуемся
и
ласкаем
друг
друга
(и
ласкаем
друг
друга)
Je
suis
fou
d'toi,
mais
faut
pas
que
tu
me
blesses
(que
tu
me
blesses)
Я
схожу
с
ума
по
тебе,
но
ты
не
должна
ранить
меня
(ты
не
должна
ранить
меня)
Faut
pas
que
tu
me
blesses,
non
Ты
не
должна
ранить
меня,
нет
Faut
pas
que
tu
me
blesses,
non
Ты
не
должна
ранить
меня,
нет
J'l'ai
vu
dans
tes
yeux
Я
увидел
это
в
твоих
глазах
J'l'ai
vu
dans
tes
yeux
(oh
dans
tes
yeux)
Я
увидел
это
в
твоих
глазах
(о,
в
твоих
глазах)
Moi,
j'l'ai
vu
dans
tes
yeux
Я
увидел
это
в
твоих
глазах
Moi,
j'l'ai
vu
dans
tes
yeux
(oh
dans
tes
yeux)
Я
увидел
это
в
твоих
глазах
(о,
в
твоих
глазах)
Moi,
j'l'ai
vu
dans
tes
yeux
que
tu
n'étais
pas
comme
eux
(tu
n'étais
pas
comme
eux)
Я
увидел
в
твоих
глазах,
что
ты
не
такая,
как
все
(ты
не
такая,
как
все)
Moi,
j'l'ai
vu
dans
tes
yeux
que
tu
étais
faite
pour
moi
(pour
moi)
Я
увидел
в
твоих
глазах,
что
ты
создана
для
меня
(для
меня)
Toi,
tu
n'es
pas
comme
eux,
j'l'ai
su
dès
la
première
fois
(la
première
fois)
Ты
не
такая,
как
все,
я
понял
это
с
первого
взгляда
(с
первого
взгляда)
Ton
regard
me
donne
des
frisons,
mon
cœur
me
dit
d'faire
attention
(oh
attention)
Твой
взгляд
бросает
меня
в
дрожь,
мое
сердце
говорит
мне
быть
осторожным
(о,
осторожным)
Tu
me
suis,
j'ai
l'impression,
j'ne
peux
pas
te
fuir
de
toute
façon
(ah
bon)
Ты
следуешь
за
мной,
у
меня
такое
чувство,
я
все
равно
не
смогу
убежать
от
тебя
(а,
понятно)
Suis-moi,
viens,
j't'emmène,
t'es
la
plus
belle
dans
mes
rêves
(oh
mes
rêves)
Следуй
за
мной,
иди,
я
поведу
тебя,
ты
самая
красивая
в
моих
мечтах
(о,
в
моих
мечтах)
J'veux
qu'ensemble,
on
règne,
de
mon
royaume
t'es
la
reine
Я
хочу,
чтобы
мы
правили
вместе,
ты
королева
моего
королевства
T'es
ma
senhorita
Ты
моя
сеньорита
T'es
ma
senhorita
Ты
моя
сеньорита
T'es
ma
senhorita
Ты
моя
сеньорита
(La,
la,
la,
la)
Senho-,
senho-,
senhorita
(Ла,
ла,
ла,
ла)
Сеньо-,
сеньо-,
сеньорита
T'es
ma
senhorita,
mon
bébé,
ma
petite
princesse
(ma
petite
princesse)
Ты
моя
сеньорита,
моя
малышка,
моя
маленькая
принцесса
(моя
маленькая
принцесса)
J'vois
que
par
toi
faut
pas
que
tu
me
laisses
(que
tu
me
laisses)
Я
вижу
это
по
твоим
глазам,
ты
не
должна
позволить
мне
уйти
(ты
не
должна
позволить
мне
уйти)
T'es
ma
senhorita,
on
s'fait
des
bisous,
des
caresses
(oh
des
caresses)
Ты
моя
сеньорита,
мы
целуемся
и
ласкаем
друг
друга
(о,
ласкаем
друг
друга)
Je
suis
fou
d'toi
mais
faut
pas
que
tu
me
blesses
(que
tu
me
blesses)
Я
схожу
с
ума
по
тебе,
но
ты
не
должна
ранить
меня
(ты
не
должна
ранить
меня)
(Faut
pas
que
tu
me
blesses,
non)
(Ты
не
должна
ранить
меня,
нет)
(Faut
pas
que
tu
me
blesses)
J'l'ai
vu
dans
tes
yeux
(Ты
не
должна
ранить
меня)
Я
увидел
это
в
твоих
глазах
J'l'ai
vu
dans
tes
yeux
(oh
dans
tes
yeux)
Я
увидел
это
в
твоих
глазах
(о,
в
твоих
глазах)
Moi,
j'l'ai
vu
dans
tes
yeux
Я
увидел
это
в
твоих
глазах
Moi,
j'l'ai
vu
dans
tes
yeux
(oh
dans
tes
yeux)
Я
увидел
это
в
твоих
глазах
(о,
в
твоих
глазах)
Moi,
j'l'ai
vu
dans
tes
yeux
que
tu
n'étais
pas
comme
eux
(tu
n'étais
pas
comme
eux)
Я
увидел
в
твоих
глазах,
что
ты
не
такая,
как
все
(ты
не
такая,
как
все)
Pour
toi,
j'ferais
des
sacrifices,
je
t'aime
à
la
folie
(à
la
folie)
Ради
тебя
я
бы
пошел
на
жертвы,
я
люблю
тебя
до
безумия
(до
безумия)
Si
demain
faut
prendre
des
risques
pour
toi,
je
donnerais
ma
vie
(je
donnerais
ma
vie)
Если
завтра
мне
придется
рискнуть
ради
тебя,
я
отдам
свою
жизнь
(я
отдам
свою
жизнь)
Qu'est-ce
que
t'es
belle,
ta
beauté
m'ensorcelle
(oh
m'ensorcelle)
Какая
ты
красивая,
твоя
красота
околдовывает
меня
(о,
околдовывает
меня)
Tu
me
donnes
des
ailes,
t'es
belle
en
naturel
Ты
даешь
мне
крылья,
ты
прекрасна
от
природы
Suis-moi,
viens,
j't'emmène
(ouais)
t'es
la
plus
belle
dans
mes
rêves
(ouais,
dans
mes
rêves)
Следуй
за
мной,
иди,
я
поведу
тебя
(да)
ты
самая
красивая
в
моих
мечтах
(да,
в
моих
мечтах)
J'veux
qu'ensemble
on
règne,
dans
mon
royaume,
t'es
la
reine
Я
хочу,
чтобы
мы
правили
вместе,
ты
королева
моего
королевства
T'es
ma
senhorita
Ты
моя
сеньорита
T'es
ma
senhorita
Ты
моя
сеньорита
T'es
ma
senhorita
Ты
моя
сеньорита
(La,
la,
la,
la)
senho-,
senho-,
senhorita
(Ла,
ла,
ла,
ла)
сеньо-,
сеньо-,
сеньорита
T'es
ma
senhorita,
mon
bébé,
ma
petite
princesse
(ma
petite
princesse)
Ты
моя
сеньорита,
моя
малышка,
моя
маленькая
принцесса
(моя
маленькая
принцесса)
Je
vois
que
par
toi
faut
pas
que
tu
me
laisses
(que
tu
me
laisses)
Я
вижу
это
по
твоим
глазам,
ты
не
должна
позволить
мне
уйти
(ты
не
должна
позволить
мне
уйти)
T'es
ma
senhorita,
on
s'fait
des
bisous,
des
caresses
(oh
des
caresses)
Ты
моя
сеньорита,
мы
целуемся
и
ласкаем
друг
друга
(о,
ласкаем
друг
друга)
Je
suis
fou
d'toi,
mais
faut
pas
que
tu
me
blesses
(que
tu
me
blesses)
Я
схожу
с
ума
по
тебе,
но
ты
не
должна
ранить
меня
(ты
не
должна
ранить
меня)
(Faut
pas
que
tu
me
blesses,
non)
(Ты
не
должна
ранить
меня,
нет)
(Faut
pas
que
tu
me
blesses)
J'l'ai
vu
dans
tes
yeux
(Ты
не
должна
ранить
меня)
Я
увидел
это
в
твоих
глазах
J'l'ai
vu
dans
tes
yeux
(oh
dans
tes
yeux)
Я
увидел
это
в
твоих
глазах
(о,
в
твоих
глазах)
Moi,
j'l'ai
vu
dans
tes
yeux
Я
увидел
это
в
твоих
глазах
Moi,
j'l'ai
vu
dans
tes
yeux
(oh
dans
tes
yeux)
Я
увидел
это
в
твоих
глазах
(о,
в
твоих
глазах)
Moi,
j'l'ai
vu
dans
tes
yeux
que
tu
n'étais
pas
comme
eux
Я
увидел
в
твоих
глазах,
что
ты
не
такая,
как
все
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yannick Schweitzer, Marco Bressan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.