Текст и перевод песни Yanns - Sur ma route
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
ma
route
j'ai
croisé
mon
premier
amour
On
my
way,
I
met
my
first
love
Elle
l'est
encore
et
elle
le
restera
toujours
She
still
is,
and
she
always
will
be
J'me
rappelle
encore
de
notre
tout
premier
rendez-vous
I
still
remember
our
very
first
date
Chérie,
t'es
une
bombe
dites
moi
comment
vous
appelez-vous?
Darling,
you're
a
bombshell,
tell
me,
what's
your
name?
Je
me
demande
encore
lequel
de
nous
deux
n'est
plus
debout?
I
still
wonder
which
one
of
us
is
still
standing
Pour
finir
la
soirée
on
se
voit
chez
moi
ou
bien
chez
vous?
To
end
the
evening,
shall
we
meet
at
my
place
or
yours?
Si
ce
soir
tu
peux
pas
dis
moi
où
et
quand
je
dois
t'attendre
If
you
can't
tonight,
tell
me
where
and
when
I
should
wait
for
you
Dis
moi
ce
que
tu
veux
pas
au
moins
que
je
sache
à
quoi
m'attendre
Tell
me
what
you
don't
want,
so
at
least
I
know
what
to
expect
Tu
m'as
rendu
malade
toi
t'as
fait
mal
à
mon
cœur
You
made
me
sick,
you
hurt
my
heart
T'avais
aucune
excuse
valable
c'est
pour
ça
que
j'ai
de
la
rancœur
You
had
no
valid
excuse,
that's
why
I
hold
a
grudge
Sur
ma
route
j'ai
croisé
des
bons,
des
mauvais
On
my
way,
I've
met
good
people,
bad
people
Et,
dans
l'doute
y'en
a
peut-être
que
je
reverrai
jamais
And,
when
in
doubt,
there
are
some
I
may
never
see
again
Sur
ma
route
j'ai
perdu
des
gens
bien
que
j'aimais
On
my
way,
I
lost
good
people
I
loved
Depuis
ce
jour
je
vis
chaque
jour
comme
si
c'était
l'dernier
Since
that
day,
I
live
each
day
as
if
it
were
my
last
Depuis
le
temps
dis
moi
tu
vis
où?
Tu
fais
quoi?
After
all
this
time,
tell
me,
where
do
you
live?
What
do
you
do?
En
ce
moment
est-ce
que
tu
vois
quelqu'un
ou
pas?
Are
you
seeing
someone
at
the
moment
or
not?
Mais
dis
moi
est-ce
que
parfois
tu
penses
à
moi?
But
tell
me,
do
you
ever
think
of
me?
Je
te
mens
pas
moi
c'est
tout
le
temps
que
je
pense
à
toi
I'm
not
lying,
I
think
of
you
all
the
time
Pour
moi
personne
peut
t'remplacer,
chez
moi
ils
sont
tous
remplaçants
No
one
can
replace
you,
for
me
they
are
all
substitutes
Derrière
toi
j'ai
couru
assez
pour
ne
pas
finir
remplaçant
I
chased
after
you
enough
to
avoid
ending
up
as
a
substitute
Est-ce
qu'on
peut
effacer
le
passé
si
on
a
pas
vécu
le
présent?
Can
we
erase
the
past
if
we
haven't
lived
the
present?
Est-ce
qu'on
peut
dire
qu'on
s'est
aimé
ou
qu'on
a
seulement
fait
semblant
Can
we
say
we
loved
each
other,
or
did
we
just
pretend?
Tu
m'as
rendu
malade,
toi
t'as
fait
mal
à
mon
cœur
You
made
me
sick,
you
hurt
my
heart
T'avais
aucune
excuse
valable,
c'est
pour
ça
que
j'ai
de
la
rancœur
You
had
no
valid
excuse,
that's
why
I
hold
a
grudge
Sur
ma
route
j'ai
croisé
des
bons,
des
mauvais
On
my
way,
I've
met
good
people,
bad
people
Et
dans
l'doute
y'en
a
peut-être
que
je
reverrai
jamais
And
when
in
doubt,
there
are
some
I
may
never
see
again
Sur
ma
route
j'ai
perdu
des
gens
bien
que
j'aimais
On
my
way,
I
lost
good
people
I
loved
Depuis
ce
jour
je
vis
chaque
jour
comme
si
c'était
l'dernier
Since
that
day,
I
live
each
day
as
if
it
were
my
last
Oui
sur
ma
route
Yes,
on
my
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
1998
дата релиза
16-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.