Текст и перевод песни Yao - J'ai vu le diable
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai vu le diable
Я видел дьявола
J'ai
vu
le
diable,
qui
frappait
à
ma
porte
Я
видел
дьявола,
он
стучался
в
мою
дверь,
à
première
vue,
par
le
judas,
il
n'avait
rien
d'abominable
На
первый
взгляд,
в
дверной
глазок,
в
нём
не
было
ничего
отвратительного.
J'ai
vu
le
diable,
qui
n'allant
pas
d'une
mainmorte
Я
видел
дьявола,
он
действовал
без
особой
жестокости,
Flattait
mon
âme,
m'encourager,
se
faire
subtil
et
agréable
Ласкал
мою
душу,
ободрял,
притворялся
утончённым
и
приятным.
J'ai
vu
ce
diable,
qui
chez
moi
créa
l'orage
Я
видел,
как
этот
дьявол
устроил
у
меня
дома
бурю,
à
mon
insu,
mettre
le
couvert,
s'asseoir
à
l'autre
bout
de
la
table
Незаметно
накрыл
на
стол,
сел
напротив
меня,
Et
me
bercer
aux
aléas,
d'une
relation
qui
parait
stable
И
убаюкивал
меня
случайностью
отношений,
которые
казались
стабильными,
Vanter
son
entourage,
et
en
public
paraitre
aimable
Превозносил
своё
окружение
и
на
людях
казался
приветливым.
Que
dire
du
diable,
qui
parfois
même
a
l'audace
Что
и
говорить
о
дьяволе,
который
иногда
имеет
наглость
De
porter
un
masque
au
visage
se
faire
passer
pour
l'ange-gardien.
Надевать
маску
на
лицо,
выдавая
себя
за
ангела-хранителя.
J'ai
vu
mon
diable,
ma
haine
en
main,
en
face,
Я
видел
своего
дьявола,
мою
ненависть
в
его
руках,
напротив,
Dans
le
miroir,
lancer
le
dard
de
son
venin,
cibler
la
bulle
de
mon
iris,
В
зеркале
он
метнул
дротик
своего
яда,
целясь
в
зрачок
моего
глаза,
Prendre
le
contrôle
de
ma
main
droite,
et
avant
même
qu'il
m'avertisse,
Взял
под
контроль
мою
правую
руку,
и
прежде
чем
предупредить,
Tenir
une
seule
lame
de
rasoir,
Зажал
лезвие
бритвы,
Me
dire
de
croire
qu'une
vendetta
saurait
clore
finement
mon
histoire
Уговаривал
меня,
что
месть
искусно
завершит
мою
историю.
J'ai
vu
mon
diable
Я
видел
своего
дьявола,
Tremper
dans
mon
angoisse
Он
обмакнул
Le
bout
de
son
pinceau,
Кончик
своей
кисти
Tracer
la
fresque
de
tous
mes
vices
В
мою
тоску,
Dire
impensable,
Чтобы
нарисовать
фреску
всех
моих
пороков.
De
voir
celui
qui
me
donne
la
poisse
Непостижимо
видеть
того,
кто
приносит
мне
несчастья,
Lui
demander
pourquoi
c'est
moi
Спрашивать
его,
почему
это
я
Qui
porte
le
sceau
des
cicatrices
Ношу
печать
шрамов,
Alors
que
lui
commet
les
actes.
J'ai
vu
ton
diable
Хотя
это
он
совершает
злодеяния.
Я
видел
твоего
дьявола,
Porter
atteinte
à
mon
estime
Который
подрывает
мою
самооценку,
Crier
au
feu,
réaliser
que
c'était
moi
le
pyromane.
Кричит
«Пожар!»,
а
потом
я
понимаю,
что
это
я
поджигатель.
Me
dire:
jamais,
je
suis
le
bon
de
cette
union
illégitime
Говорит
мне:
«Никогда!
Ведь
я
— тот
самый
хороший
в
этом
незаконном
союзе».
Face
aux
ébauches
de
ta
douleur,
le
peintre
en
moi,
pourtant
ricane
Глядя
на
наброски
твоей
боли,
художник
во
мне,
тем
не
менее,
усмехается,
La
toile
qui
se
dessine
aura
pour
thème
l'homme
vulnérable
Потому
что
темой
картины
будет
уязвимый
человек,
Histoire
de
l'homme
qui
face
à
l'homme,
a
pour
enfant
un
louveteau
История
о
том,
как
у
человека
от
человека
рождается
волчонок,
Qui
sait
encore
lire
son
auspice,
dans
le
miroir
voir
le
tableau,
Который
всё
ещё
умеет
читать
по
приметам,
видеть
картину
в
зеркале,
Ouvrir
les
yeux
et
accepter
qu'en
lui
se
cache
un
être
odieux
Открывать
глаза
и
принимать
то,
что
в
нём
скрывается
отвратительное
существо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastien Gauvin, Yaovi Ganyo Hoyi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.