Yao - L'hirondelle - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yao - L'hirondelle




L'hirondelle
Ласточка
Mes doigts frôlant doucement ton épiderme,
Мои пальцы нежно касаются твоей кожи,
J'avoue qu'à tes côtés, l'envie d'amour se veut plus ferme
Признаюсь, рядом с тобой желание любви становится сильнее.
Aurais-je, par accident, semer les graines?
Неужели я случайно посеял семена?
Si terne est l'horizon, c'est qu'on récolte ce que l'on sème
Если горизонт тусклый, значит, мы пожинаем то, что сеем.
Une hirondelle... Ne fera jamais le printemps
Одна ласточка... Весны не сделает.
Une seule averse, ne fera jamais la moisson,
Один ливень урожая не принесет,
Une hirondelle... Ne fera jamais le printemps
Одна ласточка... Весны не сделает.
Toi et moi, ne ferons jamais le printemps
Мы с тобой весны не сделаем.
L'oiseau qui tisse un nid, cherche un abri,
Птица, что вьет гнездо, ищет убежище,
Sachant, que l'ouragan, aura quand même raison de lui
Зная, что ураган все равно с ним расправится.
Le vent dans les ailes, j'aimerais tant vouloir qu'on s'aime
Ветер в крылья, как бы мне хотелось, чтобы мы любили друг друга.
Si l'horizon, nous parait terne, c'est qu'on récolte ce que l'on sème
Если горизонт кажется нам тусклым, значит, мы пожинаем то, что сеем.
Une hirondelle... Ne fera jamais le printemps
Одна ласточка... Весны не сделает.
Une seule averse, ne fera jamais la moisson,
Один ливень урожая не принесет,
Une hirondelle... Ne fera jamais le printemps
Одна ласточка... Весны не сделает.
Toi et moi, ne ferons jamais le printemps
Мы с тобой весны не сделаем.
(Bridge)
(Переход)
Je m'étais dit pourtant, de ne même pas y penser
Я говорил себе, что даже не буду об этом думать.
Car ça arrive souvent, lorsque c'est beau, que ça ne puisse pas durer
Потому что так часто бывает, когда всё прекрасно, это не может длиться вечно.
Je m'étais dit pourtant, de ne même pas y penser
Я говорил себе, что даже не буду об этом думать.
Demain je partirai, encore une fois, sans hésiter
Завтра я уйду, снова, не колеблясь.
(2x) Une hirondelle... Ne fera jamais le printemps
(2x) Одна ласточка... Весны не сделает.
Une seule averse, ne fera jamais la moisson,
Один ливень урожая не принесет,
Une hirondelle... Ne fera jamais le printemps
Одна ласточка... Весны не сделает.
Toi et moi, ne ferons jamais le printemps
Мы с тобой весны не сделаем.





Авторы: Sebastien Gauvin, Yaovi Ganyo Hoyi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.