Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'irai
dormir
en
pleine
forêt,
tard
dans
la
nuit
I'll
go
to
sleep
deep
in
the
forest,
late
at
night
Faire
du
silence
mon
seul
ami
Make
silence
my
only
friend
De
ton
envol,
ta
robe
luisante
éclaire
mon
coin
de
paradis
With
your
flight,
your
shiny
dress
brightens
up
my
corner
of
paradise
En
fait
le
centre
d'une
galaxie,
à
dire
vrai
In
fact,
the
centre
of
a
galaxy,
to
tell
the
truth
De
mon
esprit,
sans
faire
de
bruit,
j'admire
ta
danse,
ta
transe,
Of
my
mind,
making
no
noise,
I
admire
your
dance,
your
trance,
Tombé
sous
tes
effets,
je
cherche
les
clefs
Fallen
under
your
spell,
I
look
for
the
keys
De
mon
âme,
t'ouvrir
les
portes,
Of
my
soul,
to
open
the
doors
for
you,
Dans
tes
voyages
que
tu
m'emportes,
In
your
travels
that
you
take
me
away,
Que
je
profite
de
tes
instants
de
clarté
May
I
enjoy
your
moments
of
clarity
Ma
luciole,
étincelante
tu
tapes
à
l'oeil,
My
firefly,
sparkling
you
catch
the
eye,
Et
te
dompter
ferait
du
bien
à
mon
orgueil
And
taming
you
would
do
good
for
my
pride
à
l'aveuglette
tout
s'élucide,
blindly
everything
becomes
clear,
Mon
cœur
paraît
lucide.
My
heart
seems
lucid.
Du
bout
des
doigts,
je
cherche
à
voir
si
j'hallucine
With
my
fingertips,
I
try
to
see
if
I'm
hallucinating
Prend
ton
envol
encore
une
fois,
Take
flight
once
more,
Sans
regarder
si
derrière
toi,
je
suis
toujours
à
tes
côtés
Without
looking
if
behind
you,
I
am
still
by
your
side
De
ta
lueur,
éclaire
la
voie,
vers
l'oasis
des
utopistes,
With
your
glow,
light
the
way,
to
the
oasis
of
utopians,
Que
je
puisse
enfin
m'abreuver.
That
I
can
finally
quench
my
thirst.
Et
si
nos
rêves
nous
apparaissent
si
loin,
And
if
our
dreams
seem
so
far
away,
J'irai
trouver
une
luciole
pour
me
tracer
le
chemin,
I'll
go
find
a
firefly
to
show
me
the
way,
Vers
la
lune,
To
the
moon,
Et
les
étoiles
And
the
stars
Y
faire
fortune
To
make
a
fortune
there
Et
si
nos
rêves
nous
apparaissent
si
loin,
And
if
our
dreams
seem
so
far
away,
J'irai
trouver
une
luciole
pour
me
tracer
le
chemin,
I'll
go
find
a
firefly
to
show
me
the
way,
Vers
la
lune,
To
the
moon,
Et
les
étoiles
And
the
stars
Y
faire
fortune
To
make
a
fortune
there
Comme
un
gamin
l'aurait
fait
Like
a
child
would
have
done
J'irai
dormir
dans
l'oasis
des
visionnaires,
I'll
go
to
sleep
in
the
oasis
of
visionaries,
Sous
la
coupole
des
érudits,
Under
the
dome
of
scholars,
Toi
luciole
comme
conseillère
You
firefly,
as
an
advisor,
L'imaginaire
dans
mes
écrits,
aura
tout
l'air
d'un
grand
mirage,
The
imaginary
in
my
writings,
will
look
like
a
great
mirage,
Que
l'on
cajole,
les
yeux
fermés,
l'air
débonnaire
That
we
caress,
with
our
eyes
closed,
with
a
good-natured
air
Connaîtrais-tu
un
alchimiste,
j'aimerais
bien
lui
demander,
Do
you
know
an
alchemist?
I'd
like
to
ask
him,
Comment
ne
pas
tout
oublier,
un
élixir
serait
propice,
How
not
to
forget
everything,
an
elixir
would
be
good,
Pour
faire
durer
cette
épopée.
Qu'il
nous
prenne
comme
ses
complices
To
make
this
epic
last.
Let
him
take
us
as
his
accomplices
Faut
surtout
pas
les
réveiller
Don't
wake
them
up
Vu
ton
éclat,
ils
voudront
te
mettre
à
l'écart,
je
le
ressens
Seeing
your
glow,
they
will
want
to
put
you
away,
I
can
feel
it
Dis
à
la
lune
d'encore
rester,
Tell
the
moon
to
stay,
still
De
son
plein
gré,
qu'elle
joue
d'emblée
sa
dictatrice,
Of
her
own
free
will,
let
her
play
the
dictator
right
away,
à
chaque
hiver,
en
plein
solstice
Every
winter,
in
mid-solstice
Je
viendrai
pour
te
retrouver,
mon
cœur
d'enfant
je
t'aurais
laissé
I'll
come
to
find
you,
I'll
have
left
my
child's
heart
with
you
Merci
encore
Thank
you
again
Je
leur
dirai
qu'ils
avaient
tort,
que
je
t'ai
vu
I'll
tell
them
they
were
wrong,
that
I
saw
you
Qu'il
est
possible
d'encore
y
croire
aux
contes
de
fées
That
it
is
possible
to
still
believe
in
fairy
tales
Et
si
nos
rêves
nous
apparaissent
si
loin,
And
if
our
dreams
seem
so
far
away,
J'irai
trouver
une
luciole
pour
me
tracer
le
chemin,
I'll
go
find
a
firefly
to
show
me
the
way,
Vers
la
lune,
To
the
moon,
Et
les
étoiles
And
the
stars
Y
faire
fortune
To
make
a
fortune
there
Et
si
nos
rêves
nous
apparaissent
si
loin,
And
if
our
dreams
seem
so
far
away,
J'irai
trouver
une
luciole
pour
me
tracer
le
chemin,
I'll
go
find
a
firefly
to
show
me
the
way,
Vers
la
lune,
To
the
moon,
Et
les
étoiles
And
the
stars
Y
faire
fortune
To
make
a
fortune
there
Comme
un
gamin
l'aurait
fait
Like
a
child
would
have
done
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastien Gauvin, Yaovi Ganyo Hoyi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.