Текст и перевод песни Yao - Luciole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'irai
dormir
en
pleine
forêt,
tard
dans
la
nuit
Я
отправлюсь
спать
в
самую
чащу,
поздней
ночью,
Faire
du
silence
mon
seul
ami
Сделав
тишину
своим
единственным
другом.
Ma
luciole,
Мой
светлячок,
De
ton
envol,
ta
robe
luisante
éclaire
mon
coin
de
paradis
Твой
полёт,
твоё
светящееся
платье
освещает
мой
райский
уголок,
En
fait
le
centre
d'une
galaxie,
à
dire
vrai
Превращая
его
в
центр
галактики,
по
правде
говоря.
De
mon
esprit,
sans
faire
de
bruit,
j'admire
ta
danse,
ta
transe,
В
своих
мыслях,
в
полной
тишине,
я
любуюсь
твоим
танцем,
твоим
трансом,
Tombé
sous
tes
effets,
je
cherche
les
clefs
Очарованный
тобой,
я
ищу
ключи
De
mon
âme,
t'ouvrir
les
portes,
От
своей
души,
чтобы
открыть
тебе
двери,
Dans
tes
voyages
que
tu
m'emportes,
В
свои
путешествия
ты
меня
уносишь,
Que
je
profite
de
tes
instants
de
clarté
И
я
наслаждаюсь
твоими
мгновениями
света.
Ma
luciole,
étincelante
tu
tapes
à
l'oeil,
Мой
светлячок,
ты
так
ярко
сверкаешь,
Et
te
dompter
ferait
du
bien
à
mon
orgueil
Что
приручить
тебя
было
бы
бальзамом
для
моей
гордыни.
à
l'aveuglette
tout
s'élucide,
Вслепую
всё
проясняется,
Mon
cœur
paraît
lucide.
Моё
сердце
кажется
таким
ясным.
Du
bout
des
doigts,
je
cherche
à
voir
si
j'hallucine
Кончиками
пальцев
я
пытаюсь
понять,
не
галлюцинация
ли
это.
Prend
ton
envol
encore
une
fois,
Взлети
ещё
раз,
Sans
regarder
si
derrière
toi,
je
suis
toujours
à
tes
côtés
Не
глядя,
следую
ли
я
за
тобой.
De
ta
lueur,
éclaire
la
voie,
vers
l'oasis
des
utopistes,
Своим
светом
освети
путь
к
оазису
мечтателей,
Que
je
puisse
enfin
m'abreuver.
Чтобы
я
смог
наконец
утолить
свою
жажду.
Et
si
nos
rêves
nous
apparaissent
si
loin,
И
если
наши
мечты
кажутся
такими
далёкими,
J'irai
trouver
une
luciole
pour
me
tracer
le
chemin,
Я
найду
светлячка,
чтобы
он
указал
мне
путь
Et
les
étoiles
И
звёздам,
Y
faire
fortune
Чтобы
найти
там
своё
счастье.
Et
si
nos
rêves
nous
apparaissent
si
loin,
И
если
наши
мечты
кажутся
такими
далёкими,
J'irai
trouver
une
luciole
pour
me
tracer
le
chemin,
Я
найду
светлячка,
чтобы
он
указал
мне
путь
Et
les
étoiles
И
звёздам,
Y
faire
fortune
Чтобы
найти
там
своё
счастье.
Comme
un
gamin
l'aurait
fait
Как
сделал
бы
это
ребёнок.
J'irai
dormir
dans
l'oasis
des
visionnaires,
Я
буду
спать
в
оазисе
мечтателей,
Sous
la
coupole
des
érudits,
Под
куполом
мудрецов,
Toi
luciole
comme
conseillère
С
тобой,
светлячок,
как
с
советчиком.
L'imaginaire
dans
mes
écrits,
aura
tout
l'air
d'un
grand
mirage,
Воображаемое
в
моих
писаниях
будет
похоже
на
мираж,
Que
l'on
cajole,
les
yeux
fermés,
l'air
débonnaire
Который
мы
лелеем
с
закрытыми
глазами,
с
безмятежным
видом.
Connaîtrais-tu
un
alchimiste,
j'aimerais
bien
lui
demander,
Ты
не
знаешь
ли
алхимика?
Я
хотел
бы
спросить
у
него,
Comment
ne
pas
tout
oublier,
un
élixir
serait
propice,
Как
не
забыть
всё
это,
эликсир
был
бы
кстати,
Pour
faire
durer
cette
épopée.
Qu'il
nous
prenne
comme
ses
complices
Чтобы
продлить
эту
эпопею.
Чтобы
он
принял
нас
как
своих
сообщников.
Faut
surtout
pas
les
réveiller
Главное,
не
буди
их.
Vu
ton
éclat,
ils
voudront
te
mettre
à
l'écart,
je
le
ressens
Видя
твоё
сияние,
они
захотят
тебя
изолировать,
я
это
чувствую.
Dis
à
la
lune
d'encore
rester,
Скажи
луне,
чтобы
она
оставалась,
De
son
plein
gré,
qu'elle
joue
d'emblée
sa
dictatrice,
Чтобы
она
по
своей
доброй
воле
играла
роль
диктатора,
à
chaque
hiver,
en
plein
solstice
Каждой
зимой,
в
день
солнцестояния,
Je
viendrai
pour
te
retrouver,
mon
cœur
d'enfant
je
t'aurais
laissé
Я
буду
приходить,
чтобы
найти
тебя,
моё
детское
сердце
я
оставлю
тебе.
Merci
encore
Ещё
раз
спасибо.
Je
leur
dirai
qu'ils
avaient
tort,
que
je
t'ai
vu
Я
скажу
им,
что
они
ошибались,
что
я
видел
тебя.
Qu'il
est
possible
d'encore
y
croire
aux
contes
de
fées
Что
всё
ещё
можно
верить
в
сказки.
Et
si
nos
rêves
nous
apparaissent
si
loin,
И
если
наши
мечты
кажутся
такими
далёкими,
J'irai
trouver
une
luciole
pour
me
tracer
le
chemin,
Я
найду
светлячка,
чтобы
он
указал
мне
путь
Et
les
étoiles
И
звёздам,
Y
faire
fortune
Чтобы
найти
там
своё
счастье.
Et
si
nos
rêves
nous
apparaissent
si
loin,
И
если
наши
мечты
кажутся
такими
далёкими,
J'irai
trouver
une
luciole
pour
me
tracer
le
chemin,
Я
найду
светлячка,
чтобы
он
указал
мне
путь
Et
les
étoiles
И
звёздам,
Y
faire
fortune
Чтобы
найти
там
своё
счастье.
Comme
un
gamin
l'aurait
fait
Как
сделал
бы
это
ребёнок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastien Gauvin, Yaovi Ganyo Hoyi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.