Текст и перевод песни Yao - Silence d'or
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silence d'or
Золотое молчание
J'aurais
dû.
Je
te
présente
d'avance
toutes
mes
excuses.
Мне
следовало.
Заранее
приношу
тебе
свои
извинения.
Je
suis
coincé
entre
le
marteau
et
l'enclume
Я
зажата,
как
между
молотом
и
наковальней,
Avec
les
si,
et
les
mais,
les
peut-être,
j'ai
eu
du
mal
à
accepter
le
fait
Со
всеми
этими
"если",
"но",
"может
быть"
мне
было
трудно
смириться
с
тем,
Qu'une
fois
n'est
pas
coutume
Что
один
раз
не
считается,
C'est
de
ma
faute,
j'ai
les
idées
un
peu
confuses
Это
моя
вина,
мои
мысли
немного
спутаны.
Car
tout
en
grandissant
on
m'a
appris
que
j'avais
le
choix
Ведь,
взрослея,
меня
учили,
что
у
меня
всегда
есть
выбор,
Donc
mes
actions
reflètent
encore
souvent
mes
mots,
Поэтому
мои
действия
часто
отражают
мои
слова.
Si
la
franchise
était
une
femme,
moi
dans
mon
cas
elle
serait
ma
muse
Если
бы
искренность
была
женщиной,
то
в
моём
случае
она
была
бы
моей
музой.
Sans
hésiter
j'ai
pris
ta
langue
pour
me
pendre,
Не
раздумывая,
я
использовала
твой
язык,
чтобы
повеситься,
Voici
l'image,
pour
m'épargner
les
mille
mots
Вот
тебе
образ,
чтобы
не
тратить
тысячи
слов.
Comme
par
essai,
j'ai
fait
l'erreur,
à
la
lumière
de
tous
ces
maux
Как
будто
бы
в
качестве
испытания,
я
совершила
ошибку,
осознавая
всю
тяжесть,
Je
préfère
reprendre
la
route,
que
la
pareille
de
te
le
rendre
Я
предпочитаю
идти
дальше,
чем
платить
тебе
той
же
монетой.
La
tempête
que
tu
m'annonces,
dans
le
passé
je
l'ai
vécue,
Бурю,
которую
ты
мне
предрекаешь,
я
уже
пережила
в
прошлом,
Naïf
de
croire:
la
perfection
est
de
ce
monde
Наивно
было
полагать:
совершенство
существует
в
этом
мире,
Des
nuages
gris
à
l'horizon,
la
suite
logique,
le
tonnerre
gronde
Серые
тучи
на
горизонте,
логическое
следствие
— гром
гремит,
Pourquoi
attendre,
pour
après
dire
que
j'aurais
dû.
Зачем
ждать,
чтобы
потом
сказать,
что
мне
следовало.
Que
le
silence
soit
d'or
Пусть
молчание
будет
золотом.
Garder
parole
a-t'il
encore
son
mérite
Есть
ли
ещё
смысл
держать
слово?
De
vouloir
croire
qu'il
en
existe
des
mousquetaires
Верить
ли
в
то,
что
остались
ещё
мушкетёры,
Qu'à
la
parole
ne
se
limitent,
plutôt
que
dire
préfèrent
le
faire?
Которые
не
ограничиваются
словами,
а
предпочитают
действовать?
Que
le
silence
soit
d'or
Пусть
молчание
будет
золотом.
Garder
parole
a-t'il
encore
son
mérite
Есть
ли
ещё
смысл
держать
слово?
De
vouloir
croire
qu'il
en
existe
des
mousquetaires
Верить
ли
в
то,
что
остались
ещё
мушкетёры,
Fidèles
au
code,
qui
en
plus
de
dire,
sauraient
le
faire?
Верные
кодексу,
которые
не
только
говорят,
но
и
делают?
J'aurais
pu.
Le
choix
entre
des
regrets
ou
des
remords
Я
могла
бы.
Выбор
между
сожалением
и
раскаянием.
L'un
est
fidèle
face
à
lui
même
et
l'autre
a
tort.
Одно
верно
себе,
а
другое
ошибается.
Dans
mon
estime,
voulu
être
seul
que
plutôt
mal
accompagné
Я
решила,
что
лучше
быть
одной,
чем
в
плохой
компании.
J'ai
fait
la
somme
de
tous
nos
doutes,
ensuite
me
suis
déduit.
Я
суммировала
все
наши
сомнения
и
сделала
вывод.
Si
mes
valeurs
je
n'ai
pas
appris
à
les
plier,
Если
я
не
научилась
поступаться
своими
принципами,
Faire
de
mon
mieux
j'ai
essayé,
j'estime
avoir
bien
réussi
То
я
старалась
изо
всех
сил,
и
считаю,
что
мне
это
удалось.
Perçu
l'erreur
si
notre
calcul
faussait
un
peu,
Если
наш
расчёт
был
немного
неверным,
C'est
que
l'addition:
un
plus
un,
n'égalait
pas
toujours
à
deux
То
это
потому,
что
в
нашем
уравнении
один
плюс
один
не
всегда
равнялся
двум.
On
m'avait
pourtant
prévenu
que
cette
passion
me
coûterait
chère,
Меня
ведь
предупреждали,
что
эта
страсть
дорого
мне
обойдётся,
Pour
le
prouver,
j'ai
le
reçu
d'mes
relations
В
доказательство
у
меня
есть
список
моих
отношений.
Donc
ta
facture
je
l'ajouterais
à
la
collection
Так
что
твой
счёт
я
добавлю
в
коллекцию.
Et
en
bonus,
une
gueule
de
bois,
petit
rappel
du
goût
arrière,
И
в
качестве
бонуса
— похмелье,
небольшое
напоминание
о
горьком
послевкусии.
Oui
mes
propos
avaient
l'air
cru,
Да,
мои
слова
звучали
резко,
Mais
tes
actions
m'ont
laissé
avec
un
air
bête,
Но
твои
поступки
выставили
меня
дурой.
J'
devrais
p't-être
me
faire
tatouer
ce
titre,
j'aurais
au
moins
un
souvenir,
Может
быть,
мне
стоит
сделать
татуировку
с
этим
названием,
по
крайней
мере,
останется
память,
Que
faire
comme
toi,
oui
j'aurais
pu.
Что
я
могла
бы
поступить
так
же,
как
ты.
Que
le
silence
soit
d'or
Пусть
молчание
будет
золотом.
Garder
parole
a-t'il
encore
son
mérite
Есть
ли
ещё
смысл
держать
слово?
De
vouloir
croire
qu'il
en
existe
des
mousquetaires
Верить
ли
в
то,
что
остались
ещё
мушкетёры,
Qu'à
la
parole
ne
se
limitent,
plutôt
que
dire
préfèrent
le
faire?
Которые
не
ограничиваются
словами,
а
предпочитают
действовать?
Que
le
silence
soit
d'or
Пусть
молчание
будет
золотом.
Garder
parole
a-t'il
encore
son
mérite
Есть
ли
ещё
смысл
держать
слово?
De
vouloir
croire
qu'il
en
existe
des
mousquetaires
Верить
ли
в
то,
что
остались
ещё
мушкетёры,
Fidèles
au
code,
qui
en
plus
de
dire,
sauraient
le
faire?
Верные
кодексу,
которые
не
только
говорят,
но
и
делают?
Si
mon
stylo
a
l'allure
triste,
c
juste
qu'il
a
du
vécu
Если
моё
перо
пишет
грустно,
то
это
потому,
что
оно
многое
повидало.
De
tous
pour
un
et
un
pour
tous
Все
за
одного
и
один
за
всех.
à
chacun
pour
soi
et
Dieu
pour
tous
Каждый
за
себя,
а
Бог
за
всех.
Si
mon
stylo
a
l'allure
triste,
c
juste
qu'il
en
aura
vu
Если
моё
перо
пишет
грустно,
то
это
потому,
что
оно
многое
видело.
De
tous
pour
un
et
un
pour
tous
Все
за
одного
и
один
за
всех.
Qu'en
fin
de
compte
chacun
s'assoie
et
Dieu
le
pousse
Что,
в
конце
концов,
каждый
садится,
а
Бог
толкает.
Que
le
silence
soit
d'or
Пусть
молчание
будет
золотом.
Garder
parole
a-t'il
encore
son
mérite
Есть
ли
ещё
смысл
держать
слово?
De
vouloir
croire
qu'il
en
existe
des
mousquetaires
Верить
ли
в
то,
что
остались
ещё
мушкетёры,
Qu'à
la
parole
ne
se
limitent,
plutôt
que
dire
préfèrent
le
faire?
Которые
не
ограничиваются
словами,
а
предпочитают
действовать?
Que
le
silence
soit
d'or
Пусть
молчание
будет
золотом.
Garder
parole
a-t'il
encore
son
mérite
Есть
ли
ещё
смысл
держать
слово?
De
vouloir
croire
qu'il
en
existe
des
mousquetaires
Верить
ли
в
то,
что
остались
ещё
мушкетёры,
Fidèles
au
code,
qui
en
plus
de
dire,
sauraient
le
faire?
Верные
кодексу,
которые
не
только
говорят,
но
и
делают?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sonny Black, Yaovi Ganyo Hoyi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.