Yap10 - Gəl, Ey Səhər - перевод текста песни на немецкий

Gəl, Ey Səhər - Yap10перевод на немецкий




Gəl, Ey Səhər
Komm, oh Morgen
Birdən biriləri olar qatil
Plötzlich werden einige zu Mördern
Səhvən müsəlman edər batil
Fälschlich erklären sie Muslim als ungültig
Gözü yolda qalana xatir
Für diejenigen, deren Augen auf dem Weg verweilen
olar bir az tələs, gəl, ey səhər!
Würdest du etwas schneller kommen, oh Morgen!
Şər qüvvələr birdən ölsün
Mögen die bösen Mächte plötzlich sterben
İşıqlar birdən sönsün
Mögen die Lichter plötzlich erlöschen
Qapıya atılan körpəni kimsə görsün
Möge jemand das Baby sehen, das an die Tür gelegt wird
Bir az tələs, gəl ey səhər!
Beeil dich ein wenig, komm, oh Morgen!
Necə qəribədir bax, gecə ağlarıq
Wie seltsam ist es, nachts zu weinen
Göz yaşını qurudar külək səhər!
Der Wind des Morgens trocknet die Tränen
Gecədə edilən günahlarımızı
Unsere in der Nacht begangenen Sünden
Bizim yazar gizlincə mələk səhər
Schreibt der Engel heimlich auf, oh Morgen
Günorta xətrivə dəydim
Mittags traf ich die Gefahr
Xoş sözümü əsirgəməzdim gərək səhər
Würde mein freundliches Wort nicht vorenthalten, wenn notwendig, Morgen
Gecə ilə oturmuşuq bu gün
Heute haben wir uns mit der Nacht gesetzt
Günəşi götür gəl, ey səhər
Nimm die Sonne mit und komm, oh Morgen
Ya da gəlmə səhər!
Oder komm nicht, Morgen!
Ata, ananın qulağı eşitməsin şəhid olub oğlu
Mögen Vaters und Mutter Ohren nicht hören, dass ihr Sohn ein Märtyrer wurde
Varlıdan yalan eşidilir, amma nəinki kasıbdan doğru
Vom Reichen hört man Lügen, doch vom Armen nicht einmal die Wahrheit
Yalan sorğular!
Falsche Befragungen!
Niyə qorxub yoluxuruq?
Warum fürchten wir uns und schleppen uns?
Ağzımız bağlı boğuluruq, ürəyim solğun
Unser Mund ist verschlossen, wir ersticken, unser Herz ist blass
Gün doğmadan qədər
Wie viele unschuldige Babys
Günahsız körpə fahişənin bətnindən doğulur
Werden aus dem Schoß einer Hure geboren, bevor die Sonne aufgeht?
O gözlər kimi
Wie diese Augen
Hər tərəf qara
Alles ist dunkel
Bu yollar səni
Diese Straßen führen dich
Aparır hara
Wohin?
Yaşamdan kim bezər axı?
Wer würde des Lebens müde werden?
Həyat mübarizədir, gizlə silahı
Das Leben ist ein Kampf, verstecke die Waffe
Bu gün ağır olarıq, ertəsi fağır
Heute sind wir schwer, morgen arm
Nöqtə qoy, başlasın bir təzə nağıl
Setz einen Punkt, beginne ein neues Märchen
Bərk ol! Sən axı həmişə təksən
Sei stark! Du bist immer allein
Dostun azdır, səni dəyişəcəklər
Wenige Freunde, sie werden dich ändern
Olarkən əsəbimiz ən pik həddə
Wenn unsere Nerven auf dem Höhepunkt sind
Paxıllara uğurlar səmimi qəlbdən
Erfolge für Neider von aufrichtigem Herzen
Döşüvə döymə, göylə getmə
Schlag nicht gegen die Brust, geh nicht in den Himmel
Öymə özünü yaradanın önündə kövrəksən
Lobe dich nicht vor dem Schöpfer, du bist nur Staub
Tez gəl özüvə, tövbə öyrən
Komm schnell zu dir selbst, lerne Reue
Elə budur bizi bəladan qoruyan, ayıbımızı örtən
Dies ist es, was uns vor Unheil schützt, unsere Schande bedeckt
İstəməzdim ki, böyümək
Ich wollte nicht erwachsen werden
Köhnələrlə görüşək, körpə vaxtım, dön gəl
Lass uns mit den Alten treffen, meine Kinderzeit, komm zurück
Azdırar şöhrət, görkəm
Ruhm und Schein verführen
Oxumaq yox, istədim bədənimə döymə
Nicht lesen, ich wollte Tätowierungen auf meinen Körper
O gözlər kimi
Wie diese Augen
Hər tərəf qara
Alles ist dunkel
Bu yollar səni
Diese Straßen führen dich
Aparır hara
Wohin?





Авторы: Ağaibrahimbəy Nəzərli, Fikrət Qoca, Polad Bülbüloglu, Zamiq əliyev


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.