Я
не
боюсь
Ich
habe
keine
Angst
Хоть
я
промок
целиком
Obwohl
ich
komplett
durchnässt
bin
Ниче
не
думал,
был
один,
я
просто
взял
и
пошёл
Habe
an
nichts
gedacht,
war
allein,
ich
bin
einfach
losgegangen
Тебя
нет
рядом,
ты
как
ливень,
ты
идешь
за
окном
Du
bist
nicht
bei
mir,
du
bist
wie
ein
Regenguss,
du
gehst
hinter
dem
Fenster
И
если
нет
зонта,
тогда
я
весь
укрылся
дождем
Und
wenn
ich
keinen
Regenschirm
habe,
dann
bin
ich
ganz
vom
Regen
bedeckt
Мне
все
равно
Es
ist
mir
egal
Не
буду
думать
о
том
Ich
werde
nicht
darüber
nachdenken
Что
не
со
мною
ты
сейчас,
и
ты
не
будешь
потом
Dass
du
jetzt
nicht
bei
mir
bist
und
später
auch
nicht
sein
wirst
Стало
темно,
и
ты
как
солнце
скрылась
за
горизонт
Es
wurde
dunkel,
und
du
bist
wie
die
Sonne
hinter
dem
Horizont
verschwunden
И
если
попаду
под
ливень,
то
с
тобою
вдвоём
Und
wenn
ich
in
den
Regen
gerate,
dann
mit
dir
zusammen
И
я
с
косяком
на
студии
у
майка
завис
Ich
hänge
mit
einem
Joint
im
Studio
am
Mikro
ab
Капли
посыпались
с
неба,
они
бьются
о
плечи
Tropfen
fallen
vom
Himmel,
sie
prasseln
auf
meine
Schultern
К
этому
привык,
что
уже
позабыл
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
dass
ich
schon
vergessen
habe
Что
промок
до
ниток
и
остался
сырым
Dass
ich
bis
auf
die
Haut
durchnässt
und
nass
geblieben
bin
Не
для
одного
меня
на
сцене,
сука,
светят
огни
Nicht
nur
für
mich
allein
leuchten
die
Lichter
auf
der
Bühne,
Schlampe
Быть
может
так
их
напополам
бы
с
тобой
поделил
Vielleicht
hätte
ich
sie
so
mit
dir
geteilt
Давно
потухло,
но
что-то
тлеет
внутри
Es
ist
längst
erloschen,
aber
etwas
glimmt
noch
innerlich
Продолжай
дуть
на
это,
пусть
до
конца
горит
Blase
weiter
darauf,
lass
es
bis
zum
Ende
brennen
Ещё
чуть-чуть
и
ты
зальёшь
и
больше
ничего
не
вспыхнет
Noch
ein
bisschen
und
du
wirst
es
übergießen
und
nichts
wird
mehr
aufflammen
Я
буду
честен
перед
этим,
натянув
улыбку
Ich
werde
ehrlich
sein
und
dabei
ein
Lächeln
aufsetzen
Не
покажу
ничего,
чтобы
не
испортить
имидж
Ich
werde
nichts
zeigen,
um
mein
Image
nicht
zu
ruinieren
Не
нужен
зонт,
ведь
давно
уже
мокрый
до
ниток
Ich
brauche
keinen
Regenschirm,
denn
ich
bin
schon
längst
bis
auf
die
Haut
durchnässt
Я
не
боюсь
Ich
habe
keine
Angst
Хоть
я
промок
целиком
Obwohl
ich
komplett
durchnässt
bin
Ниче
не
думал,
был
один,
я
просто
взял
и
пошёл
Habe
an
nichts
gedacht,
war
allein,
ich
bin
einfach
losgegangen
Тебя
нет
рядом,
ты
как
ливень,
ты
идешь
за
окном
Du
bist
nicht
bei
mir,
du
bist
wie
ein
Regenguss,
du
gehst
hinter
dem
Fenster
И
если
нет
зонта,
тогда
я
весь
укрылся
дождем
Und
wenn
ich
keinen
Regenschirm
habe,
dann
bin
ich
ganz
vom
Regen
bedeckt
Мне
все
равно
Es
ist
mir
egal
Не
буду
думать
о
том
Ich
werde
nicht
darüber
nachdenken
Что
не
со
мною
ты
сейчас,
и
ты
не
будешь
потом
Dass
du
jetzt
nicht
bei
mir
bist
und
später
auch
nicht
sein
wirst
Стало
темно,
и
ты
как
солнце
скрылась
за
горизонт
Es
wurde
dunkel,
und
du
bist
wie
die
Sonne
hinter
dem
Horizont
verschwunden
И
если
попаду
под
ливень,
то
с
тобою
вдвоём
Und
wenn
ich
in
den
Regen
gerate,
dann
mit
dir
zusammen
Я
не
боюсь
Ich
habe
keine
Angst
Перебоялся
всего
Ich
habe
mich
vor
allem
gefürchtet
И
не
смотри
в
мои
глаза,
там
больше
нет
ничего
Und
schau
nicht
in
meine
Augen,
da
ist
nichts
mehr
Я
растворяюсь
вместе
с
дымом,
вылетая
в
окно
Ich
löse
mich
mit
dem
Rauch
auf
und
fliege
aus
dem
Fenster
И
тебя
меня
не
найти,
ведь
меня
смыло
дождем
Und
du
kannst
mich
nicht
finden,
denn
ich
wurde
vom
Regen
weggespült
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: попов сергей александрович, соколов антон александрович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.