Yaprada - Дождь - перевод текста песни на немецкий

Дождь - Yapradaперевод на немецкий




Дождь
Regen
Я не боюсь
Ich habe keine Angst
Хоть я промок целиком
Obwohl ich komplett durchnässt bin
Ниче не думал, был один, я просто взял и пошёл
Habe an nichts gedacht, war allein, ich bin einfach losgegangen
Тебя нет рядом, ты как ливень, ты идешь за окном
Du bist nicht bei mir, du bist wie ein Regenguss, du gehst hinter dem Fenster
И если нет зонта, тогда я весь укрылся дождем
Und wenn ich keinen Regenschirm habe, dann bin ich ganz vom Regen bedeckt
Мне все равно
Es ist mir egal
Не буду думать о том
Ich werde nicht darüber nachdenken
Что не со мною ты сейчас, и ты не будешь потом
Dass du jetzt nicht bei mir bist und später auch nicht sein wirst
Стало темно, и ты как солнце скрылась за горизонт
Es wurde dunkel, und du bist wie die Sonne hinter dem Horizont verschwunden
И если попаду под ливень, то с тобою вдвоём
Und wenn ich in den Regen gerate, dann mit dir zusammen
И я с косяком на студии у майка завис
Ich hänge mit einem Joint im Studio am Mikro ab
Капли посыпались с неба, они бьются о плечи
Tropfen fallen vom Himmel, sie prasseln auf meine Schultern
К этому привык, что уже позабыл
Ich habe mich daran gewöhnt, dass ich schon vergessen habe
Что промок до ниток и остался сырым
Dass ich bis auf die Haut durchnässt und nass geblieben bin
Не для одного меня на сцене, сука, светят огни
Nicht nur für mich allein leuchten die Lichter auf der Bühne, Schlampe
Быть может так их напополам бы с тобой поделил
Vielleicht hätte ich sie so mit dir geteilt
Давно потухло, но что-то тлеет внутри
Es ist längst erloschen, aber etwas glimmt noch innerlich
Продолжай дуть на это, пусть до конца горит
Blase weiter darauf, lass es bis zum Ende brennen
Ещё чуть-чуть и ты зальёшь и больше ничего не вспыхнет
Noch ein bisschen und du wirst es übergießen und nichts wird mehr aufflammen
Я буду честен перед этим, натянув улыбку
Ich werde ehrlich sein und dabei ein Lächeln aufsetzen
Не покажу ничего, чтобы не испортить имидж
Ich werde nichts zeigen, um mein Image nicht zu ruinieren
Не нужен зонт, ведь давно уже мокрый до ниток
Ich brauche keinen Regenschirm, denn ich bin schon längst bis auf die Haut durchnässt
Я не боюсь
Ich habe keine Angst
Хоть я промок целиком
Obwohl ich komplett durchnässt bin
Ниче не думал, был один, я просто взял и пошёл
Habe an nichts gedacht, war allein, ich bin einfach losgegangen
Тебя нет рядом, ты как ливень, ты идешь за окном
Du bist nicht bei mir, du bist wie ein Regenguss, du gehst hinter dem Fenster
И если нет зонта, тогда я весь укрылся дождем
Und wenn ich keinen Regenschirm habe, dann bin ich ganz vom Regen bedeckt
Мне все равно
Es ist mir egal
Не буду думать о том
Ich werde nicht darüber nachdenken
Что не со мною ты сейчас, и ты не будешь потом
Dass du jetzt nicht bei mir bist und später auch nicht sein wirst
Стало темно, и ты как солнце скрылась за горизонт
Es wurde dunkel, und du bist wie die Sonne hinter dem Horizont verschwunden
И если попаду под ливень, то с тобою вдвоём
Und wenn ich in den Regen gerate, dann mit dir zusammen
Я не боюсь
Ich habe keine Angst
Перебоялся всего
Ich habe mich vor allem gefürchtet
И не смотри в мои глаза, там больше нет ничего
Und schau nicht in meine Augen, da ist nichts mehr
Я растворяюсь вместе с дымом, вылетая в окно
Ich löse mich mit dem Rauch auf und fliege aus dem Fenster
И тебя меня не найти, ведь меня смыло дождем
Und du kannst mich nicht finden, denn ich wurde vom Regen weggespült





Авторы: попов сергей александрович, соколов антон александрович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.