Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saokar Albooh
Saokars Album
ما
يطرب
المغنى
إذا
الوصل
معدوم
لا
القلب
يتمـــايل
. ولا
العــين
قرَّت
Der
Sänger
ist
nicht
erfreut,
wenn
die
Verbindung
fehlt,
weder
das
Herz
wiegt
sich,
noch
das
Auge
ruht.
ما
يطـــرب
الاّ
لـــو
لفــى
سيّد
Er
ist
nur
erfreut,
wenn
der
Herr
der
Leute
kommt,
القوم
الغالــــي
اللـــي
لـــه
عـيوني
تحرّت
der
Teure,
auf
den
meine
Augen
gewartet
haben.
مني
ســــلام
ٍ مــــاه
ديمــوم
ديمـوم
للي
وســـط
عــيني
صـوره
استقرّت
Von
mir
ein
Gruß,
so
beständig
wie
der
Dauerregen,
an
den,
dessen
Bild
sich
in
meinem
Auge
eingenistet
hat.
ألبوم
في
فكـــري
وفــي
قلـبي
ألبوم
Ein
Album
in
meinem
Denken
und
ein
Album
in
meinem
Herzen,
غــــير
الــــذي
بين
الحــــنايا
تورّت
anders
als
das,
was
sich
zwischen
meinen
Rippen
verborgen
hat.
اللــــه
يا
محــــلا
الوصــل
بيننا
Oh
Gott,
wie
schön
ist
die
ständige
Verbindung
zwischen
uns,
دوم
ومحـــــلا
ليالي
قبل
هالعـــام
مــرّت
und
wie
schön
die
Nächte
waren,
die
vor
diesem
Jahr
vergangen
sind.
بالفضفضه
والبوح
وعلــوم
وعلـوم
حتى
ليالـــي
البرد
بالوصــــل
حـرَّت
Mit
Gesprächen,
Geheimnissen
und
Wissen,
bis
die
kalten
Nächte
durch
die
Verbindung
warm
wurden.
بيني
وبينه
سكّـــر
الــــبوح
مقـسوم
وشموع
من
دفــو
المواصــل
تعـرّت
Zwischen
mir
und
ihm
ist
das
Geheimnis
geteilt,
und
Kerzen
sind
durch
die
Wärme
der
Verbindung
entblößt.
واللــه
ما
تفـــارق
خــيالي
ولا
يــوم
Bei
Gott,
dein
Bild
verlässt
meine
Gedanken
keinen
Tag,
ليلـــه
بها
قلــــوب
الموالــيف
سِرّت
eine
Nacht,
in
der
die
Herzen
der
Liebenden
sich
freuten.
لا
يمكـن
انسى
حب
من
غاب
ملزوم
دام
المشاعـــــر
ما
نســت
أو
تبـرِّت
Ich
kann
die
Liebe
des
Abwesenden
nicht
vergessen,
solange
die
Gefühle
nicht
vergessen
oder
sich
losgesagt
haben.
صـــورة
محمّد
فرحة
الأمس
واليوم
واربع
حروف
ٍ في
الضلوع
استقرّت
Das
Bild
von
Mohammed,
die
Freude
von
gestern
und
heute,
und
vier
Buchstaben,
die
sich
in
den
Rippen
eingenistet
haben.
ما
يطرب
المغنى
إذا
الوصل
معدوم
لا
القلب
يتمـــايل
. ولا
العــين
قرَّت
Der
Sänger
ist
nicht
erfreut,
wenn
die
Verbindung
fehlt,
weder
das
Herz
wiegt
sich,
noch
das
Auge
ruht.
ما
يطـــرب
الاّ
لـــو
لفــى
سيّد
Er
ist
nur
erfreut,
wenn
der
Herr
der
Leute
kommt,
القوم
الغالــــي
اللـــي
لـــه
عـيوني
تحرّت
der
Teure,
auf
den
meine
Augen
gewartet
haben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fayez Al Saeed, Gmouh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.